La Sixième Commission a adopté ce projet de résolution sans vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت. |
La Deuxième Commission a adopté ce projet de résolution sans vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار هذا بدون تصويت. |
Il considère que la Commission souhaite l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار بدون تصويت, هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
Saluant l'esprit de consensus manifesté pendant les discussions sur le projet de résolution, elle espère que ce texte pourra être adopté sans être mis aux voix. | UN | وإذ رحبت بروح توافق الآراء الذي بدا أثناء مناقشة مشروع القرار، أعربت عن أملها في أنه يمكن اعتماد هذا النص بدون تصويت. |
sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite le projet de résolution corrigé oralement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا، بدون تصويت. |
La Commission adopte le projet de résolution révisé sans vote. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بدون تصويت. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé sans vote. | UN | ثم اعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروع القرار بصيغته المنقحة. |
sans vote, la Commission adopte le projet de décision présenté oralement. | UN | واعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروع المقرر بصيغته المعروضة شفويا. |
La Commission adopte ensuite, sans vote, l'ensemble du projet de résolution révisé oralement. | UN | واعتمدت اللجنة من ثم مشروع القرار، ككل، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت. |
J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations que la Première Commission a adoptées sans les mettre aux voix. | UN | كما آمل بأن يكون بإمكاننا أن نعتمد بدون تصويت تلك القرارات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولى بدون تصويت. |
La Commission adopte ensuite le projet de résolution sans vote. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع القرار بدون تصويت. |
Ma délégation espère, par conséquent, que la Commission décidera comme par le passé d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ولذلك فإن وفد بلدي يأمل في أن توافق اللجنة، كما فعلت من قبل ، على اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
1. A sa 48e séance, le 13 décembre 1993, la Deuxième Commission a adopté, sans le mettre aux voix, le projet de résolution A/C.2/48/L.88. | UN | ١ - في الجلسة ٨٤، المعقودة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار A/C.2/48/L.88، بدون تصويت. |
La Cinquième Commission a adopté ce projet de décision sans le mettre aux voix. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر بدون تصويت. |
La délégation autrichienne espère que la Troisième Commission, fidèle à l'esprit de Vienne, adoptera le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تعتمد اللجنة الثالثة، طبقا لروح فيينا، مشروع القرار بدون تصويت. |
Le représentant de l'Égypte recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وأوصى بأن تقر اللجنة مشروع القرار بدون تصويت. |
Il recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | وأوصى بأن تقر اللجنة مشروع القرار بدون تصويت. |
En conclusion, il espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وفي الختام، أعرب عن أمله في أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
sans procéder à un vote, la Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé oralement. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت. |
L'Assemblée générale a adopté ce projet en tant que résolution 49/81 sans l'avoir mis aux voix. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار بدون تصويت بوصفه القرار ٤٩/٨١. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution III sans la mettre aux voix. | UN | اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثالث بدون تصويت. |
Il aurait été préférable que cette résolution soit adoptée sans être mise aux voix. | UN | وكان من الأفضل للقرار أن يُعتمد بدون تصويت. |
Le Président a également constaté que pour la première fois, la résolution sur les échanges commerciaux avait été adoptée sans mise aux voix. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أن هذه هي السنة الأولى منذ عدة سنوات التي يعتمد فيها القرار المتعلق بالتجارة بدون تصويت. |
Il considère que le Comité souhaite élire l'Ambassadeur Chidumo Vice-Président par acclamation. | UN | وإنه إذا لم توجد أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السفير تشيدومو نائباً للرئيس بدون تصويت. |
23. Le projet de résolution A/C.3/49/L.2 est adopté sans vote. | UN | ٢٣ - اعتمد مشروع القرار A/C.3/49/L.2 بدون تصويت. |
L'instance permanente devrait également prendre des dispositions pour que des représentants des institutions spécialisées puissent participer, sans droit de vote, à ses délibérations. | UN | وينبغي للمحفل الدائم أيضا أن يتخذ الترتيبات اللازمة لمشاركة ممثلي الوكالات المتخصصة بدون تصويت. |
Cette proposition a été adoptée sans avoir été mise aux voix. | UN | وقد اعتمد الاقتراح بدون تصويت. |