Vous ne pouvez pas faire de plomberie sans autorisation à New York. | Open Subtitles | أنك لا تستطيع التعديل بدون رخصة في مدينة نيويورك |
Pas sans autorisation. | Open Subtitles | حسنا، هي متأكّدة لم يكن ممكنا أن تأخذ أخذتهم بدون رخصة. |
Vous êtes dans une propriété privée sans autorisation légale. | Open Subtitles | انت على الملكية الخاصة بدون رخصة قانونية |
Je sais que tu n'aimes pas que je conduise sans permis. | Open Subtitles | وأنا أدري أنّكِ لا تُحبّذينني أقود بدون رخصة قيادة |
L'accès au pays est pratiquement impossible sans permis de travail délivré par un < < sponsor > > bahreïni qui doit se porter garant en cas de problème et assurer les frais d'expulsion. | UN | ويكاد يكون الدخول إلى البلد شبه مستحيل بدون رخصة عمل صادرة عن كفيل بحريني يتعين عليه أن يكفل العامل إذا ما طرأت مشكلة ما ويكفل تكاليف طرده من البلد. |
Ladite législation interdit la fabrication, la fourniture et l'exportation de matériel militaire sans licence. | UN | ويحظر القانون الأخير صنع المعدات العسكرية وتوريدها وتصديرها بدون رخصة. |
Le fait de mener des activités nucléaires sans licence, de ne pas signaler ces activités ou d'enfreindre la loi, le décret d'application ou les règlements est érigé en infraction. | UN | ويُجرم تنفيذ أي أنشطة نووية بدون رخصة وعدم الإبلاغ عنها وخرق القانون أو الأمر أو اللوائح. |
Pour pratique de la médecine sans diplôme, agent Gibbs. | Open Subtitles | (ممارسة الطب بدون رخصة يا عميل (جيبز |
Comme nous l'avons déjà expliqué, son objectif est de dissuader les employés de maison étrangers de prolonger leur séjour au—delà du délai fixé en travaillant sans autorisation. | UN | وهدفها، مثلما أوضحنا سابقا، هو ردع المساعدين المنزليين الأجانب عن البقاء في البلد بعد مدة الخدمة والقيام بأشغال بدون رخصة. |
52. La Ministre serbe de l'information a déclaré en avril qu'elle souhaitait régulariser la situation de nombreux organes de la presse télévisée et radiodiffusée qui émettaient sans autorisation. | UN | ٢٥- وذكرت وزيرة إعلام صربيا في نيسان/أبريل أنها ترغب في تسوية وضع العديد من وسائط اﻹعلام اﻹلكترونية التي تبث بدون رخصة. |
La Nouvelle-Zélande a expliqué que ce type d'actes serait réprimé par d'autres moyens; ainsi, en vertu de la loi sur les armes, l'importation de pièces d'armes à feu sans autorisation de police était une infraction. | UN | وأوضحت نيوزيلندا أن هذا الاتجار يُنظَم بطرق أخرى وقدّمت مثالا على أن قانون الأسلحة يُجرّم استيراد أي قطع من الأسلحة النارية بدون رخصة من الشرطة. |
L'importation sans autorisation des marchandises soumises aux dispositions susmentionnées est passible de sanctions. | UN | ويُعاقب كل من يستورد بدون رخصة سلعا تتطلب إذنا أو موافقة أو إجراء آخر من الوكالة الإدارية المعنية أو ما يماثلها بموجب قوانين وأنظمة أخرى. |
Le Ministère fédéral de l'information a annoncé en juillet que 347 stations de radio et 153 stations de télévision opéraient, dont presque toutes se trouvaient en Serbie, sans autorisation. | UN | وأعلنت وزارة اﻹعلام الاتحادية في تموز/يوليه أن ٧٤٣ محطة إذاعية و٣٥١ محطة تلفزة تعمل بدون رخصة. وجميعها تقريباً في صربيا. |
80. Décriminaliser la pratique consistant à quitter le pays sans autorisation ou, à tout le moins, permettre aux citoyens de circuler librement dans le pays (Grèce); | UN | 80- عدم تجريم من يغادرون البلد بدون رخصة أو السماح على الأقل بحرية تنقل المواطنين داخل البلد (اليونان)؛ |
Sophie, pourquoi tu ne me dis pas pourquoi tu as conduit sans permis ? | Open Subtitles | صوفي , لماذا لم تخبريني بأمر قيادتك بدون رخصة ؟ |
Il y a un tout-terrain qui circule sans permis. | Open Subtitles | عِنْدَنا عربةُ خارجُ الطريقَ وغير شرعيةَ .تعمل بدون رخصة |
C'est illégal de conduire sans permis. | Open Subtitles | ليس قانونياً أن تقود السيارة بدون رخصة لدي رخصة |
C'est fait, et pour couronner le tout, conduite sans permis. | Open Subtitles | سأفعل .. سأفعل والختام لكنه ليس المسك قيادة بدون رخصة |
Le Myanmar reconnaît-t-il néanmoins les systèmes de transfert de fonds (envoi) créés sans licence, comme le hawala? | UN | ولكن، هل تعترف ميانمار بوجود نظام لتحويل الأموال بدون رخصة مثل الحوالة. |
Je pratiquais le droit sans licence, et je me suis fait prendre. | Open Subtitles | لكن قبل ذلك كنت أمارس المحاماة بدون رخصة وقد تم الإمساك بي |
Conformément à la loi de 1990 sur les institutions financières du Myanmar et à la loi de 2002 relative à la répression du blanchiment d'argent, le Myanmar ne reconnaît pas les systèmes de transfert de fonds (envoi) créés sans licence, comme le hawala. | UN | الإجابة: وفقا لقانون المؤسسات المالية في ميانمار لعام 1990 وقانون مراقبة غسل الأموال لعام 2002، لا تعترف ميانمار بوجود نظام لتحويل الأموال بدون رخصة مثل الحوالة. |