"بدّ أن" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • fallait que
        
    • faut que
        
    • devons
        
    • doit être
        
    • devait
        
    • devais
        
    • fallu
        
    • devrait
        
    • Il faut
        
    • dois être
        
    • Vous devez
        
    • nuls s
        
    • dois avoir
        
    C'était une mauvaise question. J'aurais demander "pourquoi ?". Open Subtitles كان ذلك سؤالاً خاطئاً، كان لا بدّ أن أسألك ''لماذا'' ؟
    Donc, elle n'est pas morte d'asphyxie, et son suicide a être mis en scène. Open Subtitles ، إذاً، إن لم تمت من الإختناق . فلا بدّ أن الشنق كان مفتعلاً بعد الموت
    Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. Open Subtitles لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك
    Il faut que je refasse un tour de Malkovich. C'est elle ? Open Subtitles كان لا بدّ أن أدخل مالكوفيتش ثانية تعرف؟
    Nous devons rechercher l'éphémère sinon pourquoi vivre ? Open Subtitles لا بدّ أن نطلب ما هو عابرٌ كذلك وإلا ، ففيم الحياة؟
    -Un criminel de carrière avec un tel casier, il doit être une encyclopédie pour des tonnes d'affaires non classées. Open Subtitles مجرم له سجلّ كسجلّه، لا بدّ أن يكون موسوعة من المعلومات عن عشرات القضايا الأخرى
    Au Liban, la prévention de la violence à l'égard des femmes devait prendre en compte des structures sociales étroitement liées à l'histoire du pays, marquée par la guerre civile, la domination et l'occupation. UN وأفادت بأنه كان لا بدّ أن تراعي إجراءات منع العنف ضد المرأة في لبنان الظروف الاجتماعية الهيكلية التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتاريخ البلد الذي شهد حرباً أهلية وعهوداً من السيطرة والاحتلال.
    J'ai fait ce que je devais faire, pour garder ma fille et mon petit-fils... Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أفعل أي شيء، لأجل بنتي وحفيدي
    Le prisonnier était un peu bagarreur alors j'ai lui donner une leçon. Open Subtitles السجين أصبح صاخب قليلا لذا كان لا بدّ أن أعطيه قليلا من
    Même si tu as prostituer ton fils pour ça. Open Subtitles كان لا بدّ أن تقّود طفلك ليفعلها ، لكنك تمكنت منها.
    Mais en regardant la cassette, j'ai me repeter que ce n'etait pas Constance, pour supporter ça. Open Subtitles مشاهدت ذلك الشريط حسناً كان لا بدّ أن أبقى أخبر نفسي أنها ليست كونستانس فقط واحدة أخرى
    Tu as passer du temps avec lui pour avoir des sentiments. Open Subtitles لا بدّ أن تكون قّد قضى وقت معه أن يكون عنده مشاعر له.
    Il fallait que je survive et que je répare ce que j'ai fait. Open Subtitles كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها
    Il fallait que je sache si elle nous trompait encore. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أكتشف إذا هي كانت تخدعنا.
    - faut que je me sauve. S'ils m'arrêtent, je retrouverai pas mon père. - Quoi ? Open Subtitles لا بدّ أن أذهب، إن يُمسكوا بي، فلن أجد والدي أبدًا.
    Ah... Oh, nous devons continuer. Si nous ne le faisons pas, Open Subtitles لا بدّ أن نواصل التحدُّث وإلّا لن يسعني منع أذنيّ من الانصات لصراخها.
    Ça doit être la première fois qu'on dit cette phrase. Open Subtitles لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة
    le type devait être mal depuis un moment, puis son partenaire se fait buter Open Subtitles أنا أعنى , لا بدّ أن الرجل كان في حالة سيئة لفترة من الزمن , بعدها قام بقتل شريكه
    J'ai mis du temps à me rendre compte que je devais verrouiller les portes. Open Subtitles أخذت وقت طويل للإدراك أنه كان لا بدّ أن أقفل الأبواب
    - Il a fallu cinq morts, mais ils ont fini par prendre ça au sérieux. Open Subtitles خمسة أشخاص كان لا بدّ أن يموتوا، لكنّهم يأخذون الأمر بجدية أخيرا.
    Ça devrait pas être trop dur, mais je ne vois peut-être pas tous les obstacles. Open Subtitles لا بدّ أن الأمر صعب جداً لكنني لا أرى جميع العقبات ربما
    Apparemment, l'H2O lui est montée à la tête et Il faut trouver un moyen d'arrêter ça une fois pour toutes. Open Subtitles حسناً، لا بدّ أن الماء قد أصاب عقلها، لذا، سنحتاج لقمع لإنهاء تلك القصة بشكل نهائي.
    Tu dois être une psychopathe, une folle. Open Subtitles يجب أن تكوني ساحرة، معتوهة لا بدّ أن يكون لديك بعض الأباء
    Peut importe comment vous en êtes là, quelque soit votre intérêt, le besoin que vous croyez ressentir, Vous devez oublier tout ce que vous avez vu. Open Subtitles أينما عرَضَ لك هذا أياً ما كانت بُغيتك وأياًماتوهّمتَلها منحاجة تحتاجها، فلا بدّ أن تنسى أنك رأيتها يوما
    Les rejets liés à sa production, sa manutention et son utilisation devraient donc être quasiment nuls s'ils n'ont pas déjà complètement cessé. UN وبناء عليه، لا بدّ أن تكون الإطلاقات الناجمة عن إنتاجه ومناولته ومعالجته وتجهيزه قد توقفت في تلك البلدان أو أنها شبه معدومة.
    Tu dois avoir l'étrange impression de me tromper avec lui. Open Subtitles لا بدّ أن هذا غريب أن تشعري بأنك تخونينني معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus