"بذلك السوء" - Traduction Arabe en Français

    • si mauvais
        
    • si terrible
        
    • si grave
        
    • si mauvaise
        
    • si mal que ça
        
    • aussi mauvais
        
    • si nul
        
    • si horrible
        
    • aussi terrible
        
    Il n'est pas si mauvais. J'ai lu toutes les versions. Open Subtitles لم تكن بذلك السوء لقد قرأت جميع المسودات
    Vous savez, mon colocataire et moi, avions un groupe à l'université. On était pas si mauvais. Tout le monde veut s'asseoir devant. Open Subtitles ،أتعلم، كونت أنا وشريكي بسكن الجامعة فرقة غنائية لم نكن بذلك السوء نسبة لمن هنا من فنانين وملحنين
    Allez Duke, ta mère ne peut pas être si terrible. Open Subtitles هيا دوك لايمكن ان تكون امك بذلك السوء
    Ce n'est pas si terrible. Ce n'est qu'un sac. Open Subtitles بحقك ، ليس الأمر بذلك السوء إنها حقيبة فقط
    - Et ils vont l'opérer. Tout ira bien, ce n'est pas si grave. On l'a vu tôt. Open Subtitles سيستأصلونه و سأكون بخير , أنه ليس بذلك السوء
    Et voilà, les hors d'œuvres, à partager. Aimeriez-vous vous joindre à nous ? Quand la salade est-elle devenue si mauvaise ? Open Subtitles ها أنتم , الطعام لتتشاركوه هل تحبوا أيها الأصدقاء أن تشاركونا ؟ متى أصبحت السلطة بذلك السوء ؟
    Voilà pourquoi, peu importe comment notre vie peut devenir, elle sera toujours... "pas si mal que ça"... Open Subtitles لذلك مهما كانت الفوضى التي في حياتك كبيرة لن تكون بذلك السوء
    En fait, ce n'était pas aussi mauvais que je l'escomptais. Open Subtitles في الواقع لم تكن بذلك السوء الذي توقعته
    Si c'était si mauvais, peut-être que tu devrais quitter le site. Open Subtitles إذا كان بذلك السوء فربما عليكِ أن تتركي الموقع
    - C'est pas si mauvais. - C'est de la merde. Open Subtitles ـ الأمر ليس بذلك السوء ـ هذا هُراء
    Allez. Mon risotto n'est pas si mauvais Open Subtitles بحقّك، طبق الأرز باللحم والجبن الذي أطهوه ليس بذلك السوء.
    Mais j'ai toujours compris que s'il t'aimait, il ne pouvait pas être si mauvais. Open Subtitles لكن لطالما علمت أنّه إذا أحبّك، فلن يكون بذلك السوء.
    Tiens bon. Ce n'est pas si mauvais. Open Subtitles انتظر فحسب مزيدا من التعليمات الأمر ليس بذلك السوء
    Vu les histoires, c'est pas si terrible ! Open Subtitles ارايت? عندما تعرف القصة, لن تبدو بذلك السوء.
    La cuisine française n'est pas si terrible. Commande des "pommes frites", c'est leur spécialité. Open Subtitles بالله عليك أمي الطعام الفرنسي ليس بذلك السوء ، فقط أطلبي رقائق شيبس
    C'est pas si terrible que ça, quand même. Open Subtitles . أترى , اسمع لن يكون بذلك السوء , يارجل
    Ma vie me mène nulle part. Ce n'est pas si grave. Open Subtitles حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء
    Je sais que j'ai dit que ça n'était pas si grave , mais ça n'est pas vraiment vrai. Open Subtitles , أعرف بأنني قلت بأنه لم يكن بذلك السوء لكن ذلك ليس صحيحا تماما
    Je suis pas si mauvaise d'habitude. Open Subtitles أشعر وأنني لست بذلك السوء عادتاً، رغم ذلك
    Hey, allez, maintenant, vous n'êtes pas si mal que ça. Open Subtitles لا تقل هذا، فأنت لست بذلك السوء.
    Ce n'était pas aussi mauvais. Open Subtitles لم يكن بذلك السوء
    Ce jeu n'est pas si nul quand tu es un peu ivre. Open Subtitles تعلمين، هذه اللعبة ليست بذلك السوء عندما تكون ثملاً بعض الشيء
    C'était si horrible que risquer ta vie chaque jour avec moi semble une meilleure alternative ? Open Subtitles وهل كان الوضع بذلك السوء حتى قدمتي إلي مخاطرة بحياتكِ يومياً في وضع بديل تعتقدين أنه أفضل؟
    Si ce n'était pas aussi terrible, tu penses que j'aurai quitté le salon avec cette tête ? Open Subtitles إن لم يكن بذلك السوء هل كنت لأترك الصالون ابدو هكذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus