"بذلك القرار" - Traduction Arabe en Français

    • cette résolution
        
    • cette décision
        
    • ladite résolution
        
    • même résolution
        
    • résolution susmentionnée
        
    • la décision
        
    • à la résolution
        
    Notant que, par cette résolution, il a créé un nouveau poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda, UN وإذ ينوه إلى أن المجلس قد أنشأ بذلك القرار منصبا جديدا للمدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا،
    Elle a également invité le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel à la Commission, les informations requises, en application de cette résolution. UN كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملاً بذلك القرار.
    Les crédits ouverts pour l'année 1992 en vertu de cette résolution étaient légèrement supérieurs à 390 000 dollars. UN وقال إنه قد اعتمد مبلغ يزيد قليلا عن ٠٠٠ ٣٩٠ دولار فيما يتصل بذلك القرار لعام ١٩٩٢.
    Le Conseil économique et social, puis l'Assemblée générale, avaient été informés de cette décision par un rapport du Secrétaire général. UN وقد أبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفيما بعد الجمعية العامة، بذلك القرار من خلال تقرير قدمه اﻷمين العام.
    Conformément au paragraphe 4 de ladite résolution, je souhaite vous informer de deux nouvelles mesures prises par le Royaume-Uni. UN ووفقا للفقرة 4 من ذلك القرار، أود أن أبلغكم أن المملكة المتحدة بصدد اتخاذ تدبيرين آخرين عملا بذلك القرار.
    Le présent rapport est le deuxième établi en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le troisième à être soumis en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le quatrième à être soumis en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو رابع تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le présent rapport est le premier établi en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le second à être présenté en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le présent rapport a été établi en application de cette résolution. UN 3 - ويقدَّم هذا التقرير المستكمل عملا بذلك القرار.
    Le présent rapport est le deuxième soumis en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le troisième à être présenté en application de cette résolution. UN وهذا التقرير هو ثالث تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le quatrième à être présenté en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الرابع المقدم عملاً بذلك القرار.
    Le rapport qui suit est le premier à être présenté en application de cette résolution. UN وهذا هو أول تقرير يقدم عملا بذلك القرار.
    Conformément à cette résolution, certains pays, comme le Malawi et le Soudan, ont tenu les promesses faites lors de la session, en faisant des versements pour effacer tous leurs arriérés de contributions. UN وعملا بذلك القرار أوفت بعض البلدان، مثل السودان وملاوي، بوعودها في الدورة بدفع كل ما عليها من متأخرات.
    Le présent rapport est le troisième établi en application de cette résolution. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم عملا بذلك القرار.
    En application de cette décision, la Bulgarie a soumis un plan conformément aux prescriptions énoncées au paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes. UN وعملاً بذلك القرار النهائي، قدمت بلغاريا خطة وفقاً للفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات.
    cette décision s'applique au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN وأردف أن المقرر الخاص المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب مشمول بذلك القرار.
    cette décision est chère au cœur du Groupe des 77 et la Chine, puisqu'il en était le parrain. UN وتعتز مجموعة الـ 77 والصين بذلك القرار الذي قدمته.
    Conformément au paragraphe 4 de ladite résolution, je souhaite vous tenir informé de deux nouvelles mesures prises par l'Italie en application de la résolution. UN وفقا للفقرة 4 من ذلك القرار، أود أن أبلغكم أن إيطاليا بصدد اتخاذ تدبيرين آخرين عملا بذلك القرار.
    Au paragraphe 2 de cette même résolution, l’Assemblée a prié le Secrétaire général de l’informer, pendant la session, de l’application des modalités figurant en annexe à ladite résolution. UN وفي الفقرة ٢ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعلمها، في غضون الدورة الحالية، بتنفيذ الطرائق المرفقة بذلك القرار.
    Aussi, faudrait-il les associer dès le départ aux travaux du groupe de travail devant être créé en application de la résolution susmentionnée. UN وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار.
    En outre, nous saluons la décision qu'a prise la République du Soudan d'être le premier État à reconnaître la souveraineté et l'indépendance de la République du Soudan du Sud, et nous nous en félicitons. UN ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار.
    En annexe à la résolution figuraient la Déclaration politique et le Programme d'action mondial qui énonçaient des objectifs et les mesures destinées à les traduire en réalité. UN وأرفـــق بذلك القرار اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي الذي حدد اﻷهداف والتدابير المطلوب ترجمتها إلى واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus