Les peuples autochtones possèdent des connaissances propres en matière de développement durable, comme on a pu le voir dans les programmes forestiers communautaires réussis. | UN | فالشعوب الأصلية لديها معارفها في مجال التنمية المستدامة، كما يتضح في برامج الحراجة المجتمعية الناجحة. |
Il a ensuite présenté le passage du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux au Mécanisme forêts et paysans. | UN | وعرض بعد ذلك التغيير من مرفق برامج الحراجة الوطنية إلى مرفق الغابات والمزارع. |
Toutefois, cela ne concerne pas que les programmes forestiers. | UN | غير أن هذه الحالة لا تقتصر على برامج الحراجة وحدها. |
:: Renforcement du soutien technique et financier, provenant de sources nationales et internationales, pour la mise en oeuvre des programmes forestiers nationaux; | UN | :: تعزيز الدعم المالي والتقني المقدم من المصادر الوطنية والدولية لتنفيذ برامج الحراجة الوطنية؛ |
:: Appuyer la mise en œuvre des conventions de l'OIT lors de l'élaboration des programmes forestiers nationaux et dans tous les domaines relatifs à la foresterie; | UN | :: ضمان دعم اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتنفيذها لدى وضع برامج الحراجة الوطنية وبالنسبة إلى جميع جوانب الحراجة. |
Le Partenariat s'emploie, avec le concours du Fonds pour les programmes forestiers nationaux et des membres de son réseau, à améliorer et à diffuser ce recueil d'informations et à lui apporter des améliorations. | UN | وتتعاون الشراكة مع مرفق برامج الحراجة الوطنية والأعضاء في شبكة الشراكة من أجل تحسين الدليل المعني بالمصادر وتعميمه. |
La Finlande soutient les programmes forestiers des PMA. | UN | وفنلندا هي الأخرى لها مبادرات في برامج الحراجة في أقل البلدان نموا. |
En outre, les programmes forestiers stipulent que 50 % des membres des comités communautaires doivent être des femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص برامج الحراجة على ضرورة أن تشكِّل المرأة نسبة 50 في المائة من أعضاء اللجان المجتمعية. |
ii) Utiliser [les programmes forestiers] dirigés par le pays [comme la base principale de la coopération internationale]; | UN | ' ٢ ' استخدام ]البرامج الوطنية للغابات[ ]برامج الحراجة[ التي تسيرها البلدان ]بوصفها القاعدة الرئيسية للتعاون الدولي[؛ |
La FAO a conçu et tient à jour la base de données, en collaboration avec d'autres membres du Partenariat et le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux. | UN | وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتطوير قاعدة البيانات والاضطلاع بأعباء تشغيلها، بالتعاون مع غيرها من أعضاء الشراكة التعاونية ومرفق برامج الحراجة الوطنية. |
Deux principales initiatives entreprises par les membres du Partenariat visent spécifiquement l'appui à des programmes forestiers nationaux : le Programme sur les forêts (PROFOR) et le Fonds pour les programmes forestiers nationaux (National Forest Programme Facility). | UN | وثمة مبادرتان رئيسيتان من مبادرات أعضاء الشراكة تستهدفان على وجه التحديد دعم برامج الحراجة الوطنية، وبرنامج الغابات، ومرفق برامج الحراجة الوطنية. |
La FAO appuie l'élaboration et la mise en oeuvre de processus de participation de la population et leur intégration dans des programmes forestiers nationaux, y compris dans le cadre du Fonds pour les programmes forestiers nationaux. | UN | وتشجع منظمة الفاو مشاركة الجمهور بتقديمها الدعم لاستحداث وتنفيذ عمليات قائمة على المشاركة وإدماجها في برامج الحراجة الوطنية، بما في ذلك إدماجها في إطار مرفق برامج الحراجة الوطنية. |
Les membres du Partenariat ont lancé deux grandes initiatives pour appuyer les programmes forestiers nationaux, à savoir le Programme sur les forêts et le Fonds pour les programmes forestiers nationaux. | UN | 25 - ولدى أعضاء الشراكة مبادرتان رئيسيتان لدعم برامج الحراجة الوطنية هما برنامج الغابات ومرفق برامج الحراجة الوطنية. |
Ils ont notamment créé le Fonds pour les programmes forestiers nationaux, contribué aux travaux du Programme sur les forêts et assuré le renforcement des capacités. | UN | وشملت الإجراءات التي اتخذها أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات مرفق برامج الحراجة الوطنية وأعمال برنامج الغابات وبناء القدرات. |
Les activités entreprises au titre du mécanisme REDDplus devraient être complémentaires des buts et objectifs des programmes forestiers nationaux ainsi que des conventions et accords internationaux pertinents.] | UN | وينبغي أن تكمِّل `الأنشطة الإضافية` أغراض وأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
Il est entre autres prévu d'administrer des programmes forestiers et des programmes de reboisement grâce à des mécanismes d'incitation, de contrôle et de gestion domaniale et d'assurer la gestion communautaire de nouvelles zones reboisées. | UN | تشمل الإجراءات المقترحة إدارة برامج الحراجة وإعادة الحراجة بالاقتران بالحوافز والرصد والرقابة؛ والإدارة المجتمعية للمناطق المعاد تحريجها حديثاً. |
Formulation et mise en oeuvre des programmes forestiers nationaux | UN | صياغة برامج الحراجة الوطنية وتنفيذها |
Élaboration et mise en oeuvre de programmes forestiers nationaux | UN | صياغة برامج الحراجة الوطنية وتنفيذها |
Dans certains cas, des programmes de foresterie, de protection de la biodiversité, de lutte contre la pauvreté et de développement agricole favorisent également la réalisation des objectifs de la Convention. | UN | وفي بعض الحالات، تؤدي برامج الحراجة والتنوع البيولوجي والتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الزراعية أيضاً إلى تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
20. Les programmes d'action forestiers nationaux ont permis à plusieurs pays de progresser vers une planification à moyen et à long terme du secteur forestier. | UN | ٢٠ - وأتاحت برامج الحراجة الوطنية تقدم البلدان نحو التخطيط في اﻷجلين المتوسط والطويل في قطاع الحراجة. |