Dans ces conditions, l'élaboration et l'examen des programmes d'action nationaux ont souvent été différés en Asie occidentale. | UN | وبالنظر إلى هذه الظروف تأخر بوجه عام إعداد استعراض برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية في غربي آسيا. |
Argentine, Burkina Faso, Chine, Cuba, Éthiopie, Inde, Mali, Pakistan, Sénégal, Tunisie (mise en œuvre des programmes d'action nationaux); | UN | · تنفيذ برامج العمل الوطنية: الأرجنتين، بوركينا فاصو، الصين، كوبا، إثيوبيا، الهند، مالي، باكستان، السنغال، تونس؛ |
Les changements intervenus dans le processus de présentation des PAN depuis la présentation précédente de rapports sont indiqués à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني إشارة إلى التغير في حالة عملية برامج العمل الوطنية بالمقارنة بعملية تقديم التقارير السابقة. |
Reconnaissant que les programmes d'action nationaux devraient être intégrés dans les plans de développement nationaux et mettre à profit les partenariats, | UN | وإذ يسلم بأن برامج العمل الوطنية ينبغي أن تُدمج في خطط التنمية الوطنية وأن يُستفاد فيها من الشراكات، |
Les pays développés précisent que les PAN doivent se situer dans des stratégies nationales de développement et de réduction de la pauvreté. | UN | وتوضح البلدان المتقدمة بأن برامج العمل الوطنية يجب أن تندرج في استراتيجيات وطنية للتنمية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Nombre de programmes d'action nationaux alignés sur la Stratégie | UN | عدد برامج العمل الوطنية التي جرت مواءمتها مع الاستراتيجية |
Ces mesures pourraient s'inscrire dans le cadre des programmes d'action nationaux. | UN | ويمكن أن تكون برامج العمل الوطنية هي الإطار المناسب لأداء هذه المهمة. |
Le nombre total des programmes d'action nationaux qui ont été finalisés est de sept. | UN | ويبلغ مجموع عدد برامج العمل الوطنية التي وضعت في صيغتها النهائية سبعة برامج. |
Toutefois, le processus des programmes d'action nationaux n'est pas un simple exercice technique. | UN | بيد أن عملية برامج العمل الوطنية ليست مجرد ممارسة تكنوقراطية. |
Leur action a pris la forme d'une participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes d'action nationaux. | UN | واتخذ ذلك شكل المشاركة في إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها. |
Ils ont recommandé par ailleurs l'organisation d'une rencontre régionale annuelle des responsables des programmes d'action nationaux dans le but de confronter leurs expériences et d'examiner l'avancement des travaux. | UN | كما أوصوا بعقد اجتماع اقليمي سنوي للمسؤولين عن برامج العمل الوطنية بغية مقارنة التجارب واستعراض التقدم المحرز. |
Il s'agit là d'un aspect des programmes d'action nationaux auquel il conviendra d'être particulièrement attentif dans les prochaines années. | UN | وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام في السنوات المقبلة توا. |
Elle a permis de mieux définir le contenu des PAN et de créer les bases d'un consensus sur la marche à suivre. | UN | وأتاح هذا التباين توضيح مضمون برامج العمل الوطنية وتوفير الأسس اللازمة لتحقيق توافق آراء بشأن النهج الذي ينبغي اتباعه. |
Toutefois, peu de pays ont réalisé effectivement ce travail d'internalisation des PAN dans leurs stratégies nationales de développement; | UN | ومع ذلك، قليلة هي البلدان التي قامت بالفعل بإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجياتها الوطنية للتنمية؛ |
Les directives de l'Union Européenne sont perçues dans ce contexte comme étant une source d'enrichissement des PAN. | UN | وفي هذا السياق، ينظر إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بوصفها مصدراً يثري برامج العمل الوطنية. |
Tableau 3 Références à la participation bilatérale dans les programmes d'action nationaux | UN | الجدول ٣ - إشارات الى المشاركة الثنائية في برامج العمل الوطنية |
Un groupe de délégations a souligné la nécessité de lier les programmes d'action nationaux aux plans de développement nationaux des pays africains. | UN | وشددت مجموعة من الوفود على ضرورة ربط برامج العمل الوطنية بخطط التنمية الوطنية للبلدان الافريقية. |
La remise en état des terrains pollués, des anciens camps militaires ou des mines abandonnées est inscrite dans les PAN. | UN | وتشمل برامج العمل الوطنية استصلاح الأراضي التي أصابها التلوث، أو المناطق العسكرية السابقة أو المناجم المهجورة. |
En premier lieu, un nombre non négligeable de programmes d'action nationaux restent vagues quant à l'importance du déficit des ressources et à la manière de le financer. | UN | أولاهما أن عددا لا بأس به من برامج العمل الوطنية مازال يفتقر الى الوضوح فيما يتعلق بفجوة الموارد وكيفية تمويلها. |
Les pays parties ont recours aux stratégies de financement intégrées et à des approches semblables pour renforcer la mise en œuvre de leur programme d'action national. | UN | استخدام البلدان الأطراف استراتيجيات التمويل المتكاملة ونُهج مماثلة كأدوات لتعزيز تفعيل برامج العمل الوطنية. |
iii) La mise en œuvre des plans d'action nationaux, bien que lente, a commencé dans plusieurs pays; | UN | ' 3` بدأ تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر، وإن يكن ببطء، في بعض البلدان؛ |
80 % de leurs programmes d'action nationaux sont alignés sur la Stratégie | UN | تنسيق نسبة 80 في المائة من برامج العمل الوطنية مع الاستراتيجية |
La nouvelle présentation révisée devrait mettre l'accent sur l'intégration du PAN dans le système de planification national et la création de synergies. | UN | وينبغي التركيز في صيغة منقحة على إدماج برامج العمل الوطنية في نظم التخطيط الوطنية وعلى تعزيز أوجه التآزر. |
Mise en œuvre de mesures d'intervention dans les programmes nationaux d'action 13 | UN | تنفيذ تدابير الاستجابة في برامج العمل الوطنية 14 |
Des délégations de la région ont insisté sur l'état des programmes nationaux d'action dans leurs pays. | UN | وأبرزت وفود من المنطقة حالة برامج العمل الوطنية في بلدانها. |
Trois réunions nationales ont été organisées pour préparer et mettre au point les plans d'action nationaux. | UN | ونُظِّمت ثلاثة اجتماعات وطنية لإعداد واستكمال برامج العمل الوطنية. |
Révision et actualisation des PANA et promotion de l'intégration des mesures d'adaptation des PMA dans la planification du développement; | UN | تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف وتحديثها وتيسير إدماج إجراءات التكيف التي تتخذها أقل البلدان نمواً في تخطيط التنمية؛ |
La coopération avec les organismes des Nations Unies et d'autres entités internationales et régionales s'est intensifiée à l'appui du processus relatif aux programmes d'action nationaux. | UN | وتم تكثيف التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعماً لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف. |