Nous avons inlassablement oeuvré pour encourager la compréhension avec nos voisins. | UN | وما برحنا نبذل جهودا مستمرة لتعزيز التفاهم مع جيراننا. |
Pour notre part, nous avons intensifié nos efforts visant à améliorer les conditions socioéconomiques en Éthiopie. | UN | ومن جهتنا، ما برحنا نكثف جهودنا التي تستهدف تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية لإثيوبيا. |
Ils sont de plus en plus demandés, et nous avons étendu notre capacité à les offrir. | UN | والطلب عليها يتزايد بشدة، وما برحنا نزيد من قدرتنا على تقديم هذه الخدمات. |
Nous avons toujours favorisé un règlement de la question par un dialogue bilatéral constructif. | UN | وما برحنا نحبذ تسوية هذه المسألة من خلال الحوار الثنائي البناء. |
De plus, nous avons participé activement au processus de paix depuis le début, notamment dans ses aspects multilatéraux. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ما برحنا نشارك، على نحو نشط، في عملية السلم منذ بدايتها اﻷولى، خاصة على المسارات المتعددة اﻷطراف. |
Je crois que, pendant toute cette année, nous avons tous essayé de faire des progrès sur ce point, et il n'y a donc pas véritablement controverse à ce sujet. | UN | وأعتقد أننا ما برحنا جميعاً طيلة هذا العام نحاول إحراز تقدم في هذا الموضوع، وبالتالي، فإن هذا الأمر ليس مثار جدل حقاً. |
Nous avons toujours assorti l'exercice de notre autonomie stratégique d'un sens de la responsabilité mondiale. | UN | وما برحنا على الدوام نُقرن ممارسة استقلالنا الاستراتيجي بشعورنا بالمسؤولية العالمية. |
Au cours de nos délibérations avec les représentants du Secrétariat, nous avons mis l'accent sur la nécessité de regrouper les divers bureaux des Nations Unies dispersés à travers Islamabad en un unique endroit sûr. | UN | وما برحنا نؤكد في مناقشاتنا مع المسؤولين في الأمانة العامة على ضرورة تجميع مختلف مكاتب الأمم المتحدة المتناثرة في جميع أنحاء إسلام أباد حاليا ، في مكان واحد آمن. |
Nous avons appuyé, tant financièrement qu'en nature, ses activités en la matière. | UN | وما برحنا ندعم الأنشطة التي تقوم بها في الميدان بالمساعدة المالية والمادية. |
Gardant cela à l'esprit, nous avons promu et établi une coopération fructueuse avec l'Agence, depuis que nous en sommes devenus membre. | UN | ومن هذا المنطلق، منذ انضمامنا إلى الوكالة، ما برحنا نعزز تعاوننا المثمر معها وشاركنا فيه. |
Toutefois, nous n'avons toujours pas atteint notre principal objectif, qui est de les éliminer ou de les limiter. | UN | ومع ذلك، ما برحنا عاجزين عن تحقيق هدفنا الرئيسي ألا وهو القضاء عليها جميعا أو الحد منها. |
Nous avons tiré de nombreux enseignements de ces événements, qui nous ont donné une idée plus claire et plus précise de ce qui s'était passé. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحنا نحصل على معلومات جديدة أكثر تفصيلا، التي أدت إلى فهم الموقف وتقديره بشكل أفضل. |
Pendant plus d'un quart de siècle, nous avons déployé des efforts et proposé des initiatives pour que notre région reste exempte d'armes nucléaires. | UN | وما برحنا لأكثر من ربع قرن نبذل جهودا ونبادر بمقترحات لجعل منطقتنا خالية من الأسلحة النووية. |
Depuis plusieurs années déjà, nous avons, maintes et maintes fois, soumis à l'Assemblée générale la question de l'archipel de Chagos, qui a toujours fait partie de l'État de Maurice. | UN | ومنذ عدد من السنوات ما برحنا نعرض على الجمعية العامة مسألة أرخبيل شاغوس الذي كان يشكل دائما جزءا من دولة موريشيوس. |
Avec la coopération et la collaboration des institutions de l'ONU, nous avons adopté des mesures systématiques pour traiter ce problème. | UN | ومن خلال تعاون ومشاركة وكالات اﻷمــم المتحدة، ما برحنا نتخذ تدابير منظمة للتصدي لهذه المشكلة. |
Nous avons toujours été convaincus que le Pakistan et l'Inde pouvaient exercer la dissuasion nucléaire au plus faible niveau possible. | UN | وما برحنا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن باكستان والهند يمكنهما ممارسة الردع النووي بأدنى مستوى ممكن. |
Nous avons abusé de la procédure afin, je dois le répéter, de détourner l'attention de l'Assemblée et de l'amener à adopter cette résolution. | UN | وما برحنا نسيئ استخدام الإجراءات بغية اختطاف الجمعية كيما تتخذ هذا القرار. |
Nous avons cherché en étroite coopération avec d'autres participants à ramener la Corée du Nord à la table des négociations. | UN | وما برحنا نعمل عن كثب مع المشاركين الآخرين من أجل إعادة كوريا الشمالية إلى المحادثات. |
C'est la raison pour laquelle nous avons engagé un effort de concertation active en faveur de la réforme de l'ONU et du renforcement du multilatéralisme. | UN | ولهذا السبب فإننا ما برحنا نضطلع بمجهود نشط للتنسيق يرمي إلى إصلاح الأمم المتحدة وتعزيز تعددية الأطراف. |
Pour satisfaire nos propres intérêts vitaux, nous nous efforçons d'intensifier la coopération et l'interaction avec des organisations capables de donner des garanties efficaces de sécurité. | UN | واسترشادا بمصالحنا الحيوية، ما برحنا ننشد تعاونا وتفاعلا أوثق مع منظمات قادرة على إعطاء ضمانات أمنية فعالة. |
Le TNP a toujours été pour nous un accord multilatéral de désarmement ayant un caractère fondamental. | UN | وما برحنا نعتبر معاهدة عدم الانتشار اتفاقا أساسيا متعدد اﻷطراف لنـــزع الســـلاح. |