"برقم" - Traduction Arabe en Français

    • numéro
        
    • No
        
    • par un
        
    • un nombre
        
    • appeler le
        
    • le chiffre
        
    • un chiffre
        
    • composant le
        
    • numéros
        
    Mais si vous appelez le numéro... boom, sur le talkie-walkie. Open Subtitles لكن إذا إتصلتم برقم 866 على جهاز الإتصال
    Il a été utilisé une fois pour appeler un numéro. Open Subtitles استعمل هذا الهاتف مرة واحدة للاتصال برقم واحد
    Bien qu'elle se réfère à l'article 19 du Pacte, l'Observation générale No 34 contient également des indications relatives à certains éléments de l'article 21. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التعليق العام برقم 34، برغم الإشارة إلى المادة 19 من العهد، يقدم التوجيهات فيما يتعلق بالعناصر الواردة في المادة 21 من العهد.
    Réclamation du Gouvernement koweïtien No 35, numéro attribué par la Commission 5000163 UN مطالبة الحكومة رقم 35، المسجلة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برقم 5000163
    Une étiquette de risque subsidiaire doit également être apposée pour tout risque indiqué par un numéro de classe ou de division dans la colonne 4 de la liste des marchandises dangereuses. UN وتثبت أيضاً بطاقة تعريف للخطر الإضافي فيما يتعلق بأي خطر مبين برقم رتبة أو شعبة في العمود 4 بقائمة البضائع الخطرة.
    Le choix du nombre de membres d'un Conseil à composition élargie est guidé, par exemple, par les aspirations des régions à être représentées de manière satisfaisante, plutôt que par un nombre théorique prédéterminé; UN واسترشد تحديد حجم المجلس الموسع، مثلا بتطلعات المناطق إلى أن يكون لها تمثيل مرض، أكثر مما استرشد برقم نظري مقرر سلفا.
    La police demande à quiconque possède des informations susceptibles de mener à la capture du suspect d'appeler le numéro d'urgence... Open Subtitles و الشرطه تطلب من كل من لديه معلومات تؤدي إلى القبض على المتهم بالإتصال برقم الطوارئ
    Ce téléphone est programmé pour appeler un seul numéro, le mien. Open Subtitles هذا الهاتف مُبرمَج للإتّصال برقم واحد فقط، وهو رقمي
    On espérait jeter un coup d'oeil sur la facture pour voir si il y a un numéro qu'elle a composé. Open Subtitles كنا نأمل إلقاء نظرة سريعة على الفاتورة فقط لنرى ما إذا كانت قد لإتصلت برقم معين
    J'ai croisé son numéro d'identité avec les autorités fiscales Espagnoles. Open Subtitles تفقدت العنوان برقم الحفيظة مع سلطات الضرائب الإسبانية
    Il dit la vérité sur le numéro qui diffère d'un chiffre. Open Subtitles انه يقول الحقيقة عن ان الرقام مختلفة برقم واحد
    Mais je connais quelqu'un qui vous obtiendra son numéro de fax. Open Subtitles ولكن أعرف أحداً يستطيع أن يمدّك برقم الفاكس خاصته
    Réclamation du Gouvernement koweïtien No 52, numéro attribué par la Commission 5000181 UN مطالبة الحكومة رقم 52، المسجلة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات برقم 5000181
    L'État successeur de la République socialiste tchécoslovaque l'a promulguée par décret du Ministre des affaires étrangères, paru dans le Recueil des lois de 1987 (No 62). UN وقد صدر نص الاتفاقية بمرسوم من وزارة الخارجية ونشر في مدونة القوانين في عام ١٩٨٧ برقم ٦٢.
    Bourse de l'Union européenne No 242332, chercheur principal UN اتفاق منحة من الاتحاد الأوروبي برقم 242332، الباحث الرئيسي
    Bien qu'elle se réfère à l'article 19 du Pacte, l'Observation générale No 34 contient également des indications relatives à certains éléments de l'article 21. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن التعليق العام برقم 34، برغم الإشارة إلى المادة 19 من العهد، يقدم التوجيهات فيما يتعلق بالعناصر الواردة في المادة 21 من العهد.
    Une nouvelle proclamation (No 58/1994) concernant le régime foncier a été adoptée en vue d'abolir le régime foncier traditionnel. UN 21- وتم تشريع إعلان جديد بشأن حيازة الأرض برقم 58/1994 ويهدف إلى إلغاء النظام التقليدي لحيازة الأرض.
    Elle considère donc que remplacer son nom par un numéro constitue un symbole antichrétien. UN ولذلك ترى أن في الاستعاضة عن اسمها برقم ما يرمز إلى معاداة المسيحية.
    Bon, alors, je vais penser à un nombre entre 1 et 50. Open Subtitles حسناً ، سأخبرك بهذا ، أنا أفكر برقم بين 1 و 50
    Ceux qui souhaitent réserver un studio de télévision devront appeler le 212 963 9399 ou le 212 963 7650. UN وعلى الراغبين في حجز استوديو تلفزيوني الاتصال برقم الهاتف: 212 963 9399 أو 212 963 7650.
    Ces chiffres représentent la situation globale; pour chaque État Membre, il est procédé sur la même base à un calcul distinct qui permet d'obtenir le chiffre de base pondéré individuel. UN وهذه هي الأرقام الجملية؛ وتوجد، لكل دولة عضو، أرقام منفصلة محسوبة على أساس العوامل نفسها برقم أساس ترجيحي.
    Après trente ans de forte inflation, la Turquie a donc connu pour la première fois une inflation à un chiffre. UN وبالتالي كان معدل التضخم التركي يحسب برقم واحد بعد فترة من التضخم العالي دامت 30 عاماً.
    Dorénavant, vous ne pourrez plus joindre les urgences en composant le 999. Open Subtitles من اليوم لن يكون الاتصال برقم 999 سبيلك إلى خدمة الطوارئ
    Mais qui commémore ça avec les numéros encadrés ? Open Subtitles ولكن ما نوع الشخص الذى يحيى هذه الذكرى برقم مُعلق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus