"برنامجا تدريبيا" - Traduction Arabe en Français

    • un programme de formation
        
    • programmes de formation
        
    • un stage de formation
        
    • une formation
        
    En outre, jusqu'à récemment, l'organisme ne pouvait pas s'enorgueillir de posséder un programme de formation bien structuré. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لم يكن بوسع الوكالة، حتى عهد قريب، أن تباهي بأن لديها برنامجا تدريبيا هيكليا.
    En 2008 et 2009, l'organisation a organisé un programme de formation à l'éducation par les pairs. UN قدمت المنظمة، في عامَي 2008 و 2009، برنامجا تدريبيا عن تثقيف الأقران.
    L'organisation a mis au point un programme de formation en ligne à l'intention du personnel soignant de l'acuité visuelle dans 22 pays de la région méditerranéenne. UN وضعت المنظمة برنامجا تدريبيا على الإنترنت لموظفي إعادة التأهيل البصري في 22 بلدا في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Au cours de l'exercice biennal écoulé, l'UNITAR a organisé 243 programmes de formation professionnelle dont ont bénéficié 7 796 participants. UN فخلال فترة السنتين السابقة، أجرى المعهد ٢٤٣ برنامجا تدريبيا استفاد منها ٧٩٦ ٧ مشاركا.
    L'OMS a également assuré un programme de formation s'adressant à des équipes médicales dans tout le pays en vue d'améliorer les services de transfusion sanguine. UN كما أنجزت منظمة الصحة العالمية برنامجا تدريبيا للفريق الطبية في أنحاء العراق لتعزيز توفير خدمات نقل الدم.
    La Commission a réalisé un programme de formation des journalistes à Bo et elle prévoit d'en donner d'autres semblables ailleurs, et à Freetown même. UN ونفذت اللجنة برنامجا تدريبيا للصحفيين في مدينة بو، وهي بصدد تنفيذ برامج مماثلة في أماكن أخرى، منها فريتاون.
    un programme de formation à la sécurité sur le terrain a également été mené en 2011 à l'intention des agents de sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما تلقى موظفو الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا على الأمن الميداني في عام 2011.
    La section des droits de l'homme travaille également à un programme de formation à l'intention des nouvelles recrues de la police, qui doit se tenir dans les mois à venir. UN كما يعد القسم برنامجا تدريبيا آخر لضباط الشرطة المعينين حديثا، ومن المقرر تنفيذه في الشهور المقبلة. اﻹعلام
    À cette fin, la Suisse établira un programme de formation à la gestion de la destruction des stocks. UN ولتحقيق ذلك، ستعد سويسرا برنامجا تدريبيا لإدارة تدمير المخزونات.
    Il convient d'accroître l'appui fourni à l'École et prévoir l'organisation d'un programme de formation à l'intention du personnel des tribunaux. UN وينبغي تعزيز دعم المدرسة، وأن يشمل هذا الدعم برنامجا تدريبيا لصالح كتبة المحاكم.
    Un manuel incorporant un programme de formation à l'intention des professeurs et des chefs de groupe a été publié par la Commission pour le progrès des femmes en 1998. UN وقامت لجنة النهوض بالمرأة في عام 1998 بنشر دليل شمل برنامجا تدريبيا لمدرسي المدارس وقادة المجموعات.
    En 1999, ce pays a organisé un programme de formation à l'intention de diplomates et de fonctionnaires du Myanmar. UN وفي عام 1999، أعد البلد برنامجا تدريبيا مصمما حسب احتياجات الدبلوماسيين والموظفين الحكوميين في ميانمار.
    En 2006, le Gouvernement a organisé un programme de formation sur le contrôle des drogues illicites à l'attention d'agents originaires d'Afghanistan chargés de l'application de la loi. UN وفي عام 2006، نظمت الحكومة برنامجا تدريبيا عن مراقبة المخدرات غير المشروعة للمسؤولين عن إنفاذ القوانين من أفغانستان.
    La Lettonie a conçu un programme de formation à l'égalité des sexes destiné aux fonctionnaires et prévoit de le rendre obligatoire. UN ووضعت لاتفيا برنامجا تدريبيا لموظفي الخدمة المدنية بشأن المساواة الجنسانية، وهي تعتزم جعل هذه الدورة التدريبية إلزامية.
    Il a lancé un programme de formation d'éducateurs de pairs, qui a permis de former 90 éléments des contingents militaires. UN وبدأت الوحدة برنامجا تدريبيا للقائمين على توعية أقرانهم، وجرى تدريب 90 منهم من بين أفراد الوحدات العسكرية.
    De concert avec le Département des opérations de maintien de la paix, il a élaboré un programme de formation d'une semaine à l'intention des chargés de relations publiques. UN وقد بدأت بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا مدته أسبوع واحد لمسؤولي الإعلام.
    La première promotion, qui comprend 61 juges, procureurs et avocats a commencé un programme de formation de 36 mois. UN وقد بدأ الفوج الأول المكون من 61 قاضيا ومدعيا عاما ومحامي دفاع مجاني برنامجا تدريبيا مدته 36 شهرا.
    Procureurs locaux du Bureau du Procureur spécial du Kosovo ayant participé à 18 différents programmes de formation. UN مدعين خاصين تابعين لمكتب المدعي الخاص لكوسوفو حضروا 18 برنامجا تدريبيا منفصلا.
    On avait identifié précédemment 23 programmes de formation à la sécurité qui devaient être mis au point et publiés. UN وثمة 23 برنامجا تدريبيا أمنيا قد سبق تحديدها باعتبارها تتطلب تطويرا وإصدارا.
    En 1998 et 1999, le Secrétariat a participé à l'organisation et à la conduite d'une quinzaine de programmes de formation multinationaux, en Afrique dans la plupart des cas. UN وفـي عامـي 1998 و 1999، شاركت الأمانة العامة في تنظيم وإجراء ما يقارب 15 برنامجا تدريبيا متعدد الجنسيات أجري معظمه في أفريقيا.
    En 2010, 49 juges et procureurs du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > ont suivi un stage de formation de neuf mois. UN وفي عام 2010، أتم 49 قاضيا وعضوا في النيابة من " صوماليلاند " و " بونتلاند " برنامجا تدريبيا مدته تسعة أشهر.
    C'est pourquoi, une formation particulière dans ce domaine a été élaborée par les forces de sécurité. UN لهذا السبب، وضعت قوات الأمن برنامجا تدريبيا محددا في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus