"برنامجه النووي" - Traduction Arabe en Français

    • son programme nucléaire
        
    • leur programme nucléaire
        
    • du programme nucléaire
        
    Ils invitent l'Iraq à fournir à l'AIEA tous les éléments d'information concernant son programme nucléaire qui ne seraient pas encore connus. UN وهـــي تحــث العراق على موافاة الوكالة بجميع البيانات اللازمة وغير المتاحة بعد عن برنامجه النووي.
    Il tient pleinement compte des compétences technologiques étendues que l'Iraq a acquises dans le cadre de son programme nucléaire clandestin. UN وتأخذ الخطة في الاعتبار بشكل تام الخبرة التكنولوجية الواسعة التي اكتسبها العراق في سياق برنامجه النووي السري.
    Le problème essentiel de l'AIEA était de savoir si l'Iraq avait repris son programme nucléaire interdit ou des travaux qui s'y rattachaient. UN وأصبحت المسألة الجوهرية بالنسبة للوكالة هي ما إذا كان العراق قد أحيا برنامجه النووي المحظور أو الأنشطة ذات الصلة.
    L'Iraq répond de manière incomplète aux questions sur le rôle du Comité gouvernemental et de l'aide étrangère à son programme nucléaire clandestin. UN العراق يقدم ردودا غير كاملة على اﻷسئلة المتعلقة بدور اللجنة الحكومية والمساعدة اﻷجنبية في برنامجه النووي السري.
    Il est regrettable, cependant, qu'à un moment où les États dotés d'armes nucléaires prennent des engagements forts, un certain nombre d'États parties accélèrent le développement de leur programme nucléaire illégal. UN وأضاف أن من سوء الطالع أنه في وقت تضطلع فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامات قوية أن عددا من الدول الأطراف يعجل تطوير برنامجه النووي غير القانوني.
    Il a donc été décidé de demander à l'Iraq de fournir des informations sur toutes les offres d'assistance importantes concernant son programme nucléaire clandestin. UN وتقرر لذلك مطالبة العراق بتقديم معلومات عن جميع العروض الهامة لتقديم المساعدة إلى برنامجه النووي السري.
    De nouvelles provocations ne feraient qu'augmenter l'isolement de la République populaire démocratique de Corée : elle devrait renoncer à son programme nucléaire dans l'intérêt de la paix et de la prospérité dans la péninsule coréenne. UN ولاحظ أن المزيد من الاستفزازات لن يؤدي إلا إلى تعميق عزلة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأضاف أنه ينبغي لذلك البلد أن يتخلى عن برنامجه النووي خدمة لمصالح السلم والرخاء في شبه الجزيرة الكورية.
    Notre pays continuera, de façon ouverte et transparente, de poursuivre son programme nucléaire à des fins pacifiques, et travaillera sans relâche au désarmement et à l'élimination de toutes les armes nucléaires. UN وسيواصل بلدنا، بشفافية وصراحة، تطوير برنامجه النووي للأغراض السلمية وسيسعى حثيثا إلى تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة جميع الأسلحة النووية.
    M. Aziz a déclaré catégoriquement que, pour les raisons évoquées précédemment, il n'existait pas de décret gouvernemental entérinant l'abandon par l'Iraq de son programme nucléaire. UN وصرح السيد طارق عزيز بدون مواربة بأنه، لﻷسباب اﻵنفة الذكر، لا يوجد هناك أي مرسوم حكومي يضفي طابعا رسميا لتخلي العراق عن برنامجه النووي.
    34. L'Iraq s'est acquitté de façon satisfaisante de son engagement de fournir une version unifiée de l'État définitif et complet de son programme nucléaire clandestin. UN ٣٤ - وقد أنجز العراق بشكل مرض تعهده بتقديم نص موحد لﻹعلان الكامل والنهائي والتام الصادر عنه بشأن برنامجه النووي السري.
    L'AIEA a immédiatement demandé des précisions sur les fonctions de ce comité et la période pendant laquelle il avait existé — ce qui pouvait être fort utile pour évaluer la déclaration faite par l'Iraq concernant l'abandon de son programme nucléaire. UN وطلبت الوكالة على الفور تقديم إيضاح لمهمة اللجنة المسماة اللجنة الحكومية ولمدة سلطتها، لما يوجد بلا ريب من علاقة بين مهمة تلك اللجنة ومدة سلطتها وبين إعلان العراق أنه تخلى عن برنامجه النووي السري.
    Il tient pleinement compte de l'acquis technologique considérable accumulé par l'Iraq au cours de son programme nucléaire clandestin, en particulier concernant la production de matériaux pouvant servir à mettre au point des armes nucléaires. UN وتأخذ الخطة في الاعتبار بشكل تام الخبرة التكنولوجية الواسعة التي اكتسبها العراق في سياق برنامجه النووي السري، ولا سيما فيما يتعلق بإنتاج المواد النووية التي يمكن استعمالها في اﻷسلحة.
    Le Hezbollah est soutenu par l'Iran, un régime qui appelle ouvertement à la destruction d'Israël et qui exacerbe encore davantage les dangers au Moyen-Orient avec son programme nucléaire. UN وإيران تؤيد حزب الله، وهي نظام ينادي صراحة وعلنا بتدمير إسرائيل ويزيد من تفاقم الأخطار في الشرق الأوسط من خلال برنامجه النووي.
    Aujourd'hui, l'Iraq continue de cacher des informations importantes sur son programme nucléaire, notamment la conception des armes, les stocks d'achats, les données relatives aux essais, le recensement des matières nucléaires et la documentation relative à l'aide étrangère. UN واليوم لا يزال العراق يمتنع عن تقديم معلومات هامة عن برنامجه النووي: تصميم الأسلحة، وسجلات الشراء، والبيانات المتعلقة بالتجارب، وتدوين المواد النووية وتوثيق المساعدة الأجنبية.
    Cela ne signifie toutefois pas qu'elle ait terminé son programme d'inspections destiné à déterminer si l'Iraq avait effectivement tenté de relancer son programme nucléaire entre 1998 et 2002. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن هذا لا يعني أن الوكالة قد أكملت تحقيقاتها بشأن ما إذا كان العراق قد حاول إحياء برنامجه النووي في الفترة ما بين عامي 1998 و 2002.
    En fait, il faudrait opposer un front uni à ce régime et exercer des pressions constantes pour qu'il renonce à son programme nucléaire et place l'ensemble de ses installations nucléaires sous surveillance internationale. UN وفي الواقع، ينبغي أن يواجه هذا النظام جبهة موحدة وأن تُمارس ضده ضغوط متواصلة حتى يتخلى عن برنامجه النووي وإخضاع جميع منشآته النووية للرقابة الدولية.
    Le régime semble convaincu de la faible probabilité de frappes militaires contre son programme nucléaire. Il ne croit pas que les sanctions entraîneront sa chute. News-Commentary ويبدو أن النظام مقتنع بأن احتمالات وقوع هجوم عسكري على برنامجه النووي ضئيلة. ولا يعتقد النظام أن العقوبات قادرة على التسبب في انهياره. وعلى هذا فإن القوى الخارجية لا تبدو وكأنها تشكل تهديداً كبيراً.
    Compte tenu des compétences techniques approfondies que l'Iraq a acquises dans le cadre de son programme nucléaire clandestin, ce plan repose sur le postulat que l'Iraq conserve la capacité d'exploiter tout matériel ou toute technologie auxquels il pourrait avoir accès dans l'avenir en vue de se doter d'armes nucléaires. UN ونظرا إلى الخبرة التكنولوجية الواسعة التي اكتسبها العراق في سياق برنامجه النووي السري، فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين تقوم على افتراض مؤداه أن العراق لا يزال يحتفظ بالقدرة على أن يستغل، ﻷغراض اﻷسلحة النووية، أية مواد أو تكنولوجيا قد يتيسر له الوصول إليها مستقبلا.
    Le refus de l'Iraq de coopérer à toute activité d'enquête sur son programme nucléaire clandestin empêche l'AIEA d'exercer un droit fondamental décrit dans mon rapport de situation de juillet. UN إن رفض العراق التعاون في أي نشاط يتضمن التحقيق في برنامجه النووي السري يحول تماما دون ممارسة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحق أساسي، ورد وصفه في تقريري عن الحالة لشهر تموز/يوليه.
    d) L'Iraq refuse de coopérer à toute activité d'enquête sur son programme nucléaire clandestin. UN )د( لن يتعاون العراق في أي نشاط يشمل تفحص برنامجه النووي السري.
    Il est regrettable, cependant, qu'à un moment où les États dotés d'armes nucléaires prennent des engagements forts, un certain nombre d'États parties accélèrent le développement de leur programme nucléaire illégal. UN وأضاف أن من سوء الطالع أنه في وقت تضطلع فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامات قوية أن عددا من الدول الأطراف يعجل تطوير برنامجه النووي غير القانوني.
    13. Les pourparlers de juin/juillet 1998 n'ont pas été l'occasion de revenir précisément sur ces questions, ayant été centrés sur les tentatives de localiser des documents corroborant les affirmations iraquiennes sur l'abandon du programme nucléaire clandestin. UN ١٣ - ولم تُبحث هذه المسائل ثانية على وجه التحديد خلال مناقشات حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨ التي ركزت على المحاولات لتحديد مكان أدلة وثائقية عن تخلي العراق المعلن عن برنامجه النووي السري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus