"برنامج الأمم المتحدة للبيئة في" - Traduction Arabe en Français

    • du PNUE dans
        
    • du PNUE à
        
    • du PNUE en
        
    • du PNUE au
        
    • par le PNUE dans
        
    • le PNUE pour
        
    • du PNUE aux
        
    • le PNUE au
        
    • du PNUE sur
        
    • du PNUE pour
        
    • par le PNUE en
        
    • du PNUE sera indiquée dans
        
    • du PNUE auprès du
        
    • du PNUE le
        
    • du PNUE lors
        
    En conséquence, le rôle et les activités du PNUE dans un certain nombre de domaines doivent être consolidés notamment dans : UN وتبعاً لذلك يجب تعزيز دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات عدة من بينها ما يلي:
    Il l'a également prié de continuer à coordonner les activités du PNUE dans la région. C. Pauvreté et environnement en Afrique UN وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي مواصلة تنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة.
    Enfin, il a décrit les activités du PNUE à l'appui des efforts pour lutter contre la désertification. UN وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر.
    1. Contribution du PNUE à la douzième session de la Commission du développement durable et résultats de la session UN 1 - مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة ونتائجها
    iii) Produits escomptés des activités du PNUE en ce qui concerne l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه
    La participation du PNUE au Groupe des Nations Unies sur le développement. UN إشراك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فريق الأمم المتحدة للتنمية.
    Meilleure prise en compte des concepts environnementaux et des suggestions du PNUE dans les décisions afférentes au secteur de l'énergie. UN إدراج أكثف للمفاهيم البيئية ولمقترحات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في صناعة القرارات في قطاع الطاقة.
    L'Initiative de Jeju fournit également un cadre précieux pour les priorités du PNUE dans le domaine de l'eau douce. UN وتوفر مبادرة جيجو كذلك إطاراً قيماً لأولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة.
    Inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique UN قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي
    Le travail du PNUE dans le secteur de l'eau est guidé par l'approche de la gestion intégrée des ressources humaines. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Renforcement de la présence du PNUE dans les régions; UN ' 4` تعزيز حضور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناطق الإقليمية؛
    Contribution du PNUE à l'élaboration et à l'application du droit de l'environnement UN إسهام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير القانون البيئي وتنفيذه
    Bureau du PNUE à New York. UN ' 6` مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك.
    Le rôle du PNUE à cet égard doit être renforcé et sa base financière élargie et rendue plus prévisible. > > UN كما يتعين تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر انتظاما. "
    La réunion du Comité de facilitation s'est tenue le 27 mai 2000, sous la présidence conjointe du PNUE et de la Banque mondiale, au siège du PNUE à Nairobi, au Kenya. UN وقد عقدت اللجنة التيسيرية اجتماعها في 27 أيار/مايو 2000، وشارك في رئاسته برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي واستضافه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقره بنيروبي، كينيا.
    Le processus en cours relatif à l'Avenir de l'environnement mondial (GEO) et la contribution du PNUE à l'Evaluation des écosystèmes du millénaire correspondent à l'aspect mondial de la question. UN وتمثل عملية توقعات البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقييم النظم الإيكولوجية بمناسبة الألفية هذا الجانب على الصعيد العالمي.
    De nombreux appels ont été lancés en faveur d'un rôle accru du PNUE en matière de renforcement des capacités. UN ولذا كان الطلب شديداً على تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات.
    iv) Placer les activités du PNUE au cœur des processus et débats consacrés au développement durable à l'échelle mondiale; UN ' 4` عرض أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمليات التنمية المستدامة العالمية وفى المناقشات؛
    L'Association a appuyé les efforts déployés par le PNUE dans les domaines de la formation et du renforcement des capacités, en collaborant notamment avec la section de ce programme qui s'occupe du commerce et de l'environnement. UN دعمت الرابطة جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالي التدريب وبناء القدرات وبخاصة عن طريق التعاون مع قسم التجارة والبيئة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le BSCI est conscient des efforts déployés par le PNUE pour appliquer les recommandations. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ التوصيات.
    A. Participation du PNUE aux activités du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UN ألف - مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية 1999-2000
    2. Elle a travaillé avec le PNUE au Kenya. UN 2 - عملت مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كينيا.
    Cette option est semblable à celle adoptée pour les rapports traditionnels du PNUE sur l'Avenir de l'environnement mondial. UN وهذا الخيار شبيه بالخيار الذي أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقارير التوقعات البيئية العالمية التقليدية.
    Les deux ensembles de directives font partie du programme du PNUE pour le droit de l'environnement dans le domaine prioritaire de la gouvernance environnementale. UN إذ تشكل المجموعتان جزءاً من برنامج القانون البيئي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إطار الأولوية المتعلق بالإدارة البيئية.
    Les activités menées par le PNUE en vue de promouvoir une production peu polluante ont contribué à réduire encore la quantité de déchets dangereux. UN 39 - وساهمت أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الترويج للإنتاج الأنظف، وكذلك في تدنية النفايات الخطرة.
    La valeur des biens durables achetés par des organismes d’exécution sur les fonds du PNUE sera indiquée dans les comptes de 1998. UN ستُضمﱠن قيمة المعدات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في التقارير المحاسبية لعام ٨٩٩١.
    En outre, à la suite de la fusion des administrations d'Habitat et du PNUE le 1er janvier 1996, un examen approfondi est en cours, qui vise à améliorer l'évaluation comparative des consultants et les procédures y relatives et qui devrait s'achever avant le 30 juin. UN وباﻹضافة الى ذلك، ونتيجة لدمج إدارة الموئل وإدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، يجري استعراض شامل لتحسين التقييم المقارن للخبراء الاستشاريين واﻹجراءات ذات الصلة؛ وكان من المتوقع أن يتم ذلك بحلول ٣٠ حزيران/يونيه.
    Certaines délégations ont dit avoir confiance que les propositions de réforme du nouveau Directeur exécutif, présentées au Conseil d’administration du PNUE lors de sa cinquième session extraordinaire, tenue en mai 1998, contribueraient à la revitalisation et au renforcement du Programme. UN وأُعرب عن الثقة في أن تسهم أيضا مقترحات اﻹصلاح التي قدمها المدير التنفيذي الجديد إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، في تنشيط وتقوية برنامج البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus