"برنامج الصحة" - Traduction Arabe en Français

    • programme de santé
        
    • programmes de santé
        
    • programme concernant la santé
        
    • le programme de soins de santé
        
    • de la santé
        
    • Health Programme
        
    • du programme sanitaire
        
    Le programme de santé mentale inclut également un service de santé mentale de proximité. UN كما أن خدمة الصحة العقلية المجتمعية أحد مكونات برنامج الصحة العقلية.
    · Augmentation du nombre des bénéficiaires du programme de santé génésique. UN الزيادة في عدد المنتفعين الذين استهدفهم برنامج الصحة الإنجابية.
    programme de santé : ressources nécessaires, par catégorie de dépenses UN احتياجات برنامج الصحة من الموارد، حسب فئة الانفاق
    Réduire le taux de fécondité chez les adolescentes de 40 % après cinq ans d'existence du programme de santé génésique dans chaque province UN :: خفض معدل خصوبة المراهقات بنسبة 40 في المائة بعد خمس سنوات من إنشاء برنامج الصحة التناسلية في كل مقاطعة.
    Somme moyenne dépensée annuellement par réfugié pour les programmes de santé UN متوسط حصة كل لاجئ من النفقات - برنامج الصحة
    Couverture assurée par le programme de santé en matière de procréation UN نطاق الخدمات المقدمة حسبما أفاد به برنامج الصحة الإنجابية
    Le programme cadre englobant les tâches à venir est dénommé programme de santé publique en faveur d'une nation saine. UN ويسمى البرنامج الإطاري الذي يشتمل على المهام المتعين إنجازها برنامج الصحة العامة من أجل أمة تنعم بالصحة.
    Il existe trois fonctionnaires administrateurs de projets dans les trois divisions respectives qui coordonnent le programme de santé mentale et examinent les moyens d'améliorer les services. UN وهناك 3 موظفي مشاريع في الشُعب الثلاث ذات الصلة يتولون تنسيق برنامج الصحة العقلية ودراسة سُبل تحسين هذه الخدمات أو جعلها أفضل.
    Le tableau ci-dessous montre le nombre de femmes parmi les 1 071 employés du programme de santé de l'UNRWA. UN والجدول أدناه يوضح عدد النساء العاملات من أصل 071 1 عاملا في برنامج الصحة التابع للأونروا.
    Personnel agissant dans le cadre du programme de santé de l'UNRWA UN العاملين في برنامج الصحة التابع للأونروا الاختصاص
    Les services d'hygiène du milieu font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Appel d'urgence de 2009 : programme de santé mentale UN نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية في الضفة الغربية
    Les services d'hygiène du milieu font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères qui allaitent. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    programme de santé destiné aux réfugiés palestiniens dans la bande de Gaza UN برنامج الصحة الذي يقدم خدماته إلى اللاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية
    Appel d'urgence de 2009 : programme de santé mentale en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2009: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بالضفة الغربية
    Appel d'urgence de 2011 : programme de santé mentale à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج الصحة العقلية في المجتمعات المحلية بغزة
    Je me félicite que le programme de santé mondiale, compte tenu de son rôle capital dans le bien-être collectif, constitue un volet essentiel des travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ويسعدني أن يكون برنامج الصحة العالمي جزءاً أساسياً من أعمال الأمم المتحدة، بالنظر إلى أهميته البالغة لرفاهنا الجماعي.
    Le programme de santé est une stratégie à moyen terme fondée sur une approche globale et intégrée dans la recherche de solutions au problème des maladies en Afrique. UN ويمثل برنامج الصحة للشراكة استراتيجية متوسطة الأجل تتبع نهجا شاملا ومتكاملا لمعالجة عبء المرض في أفريقيا.
    Le programme ougandais d'éducation sur la santé en matière de reproduction et la santé communautaire (REACH), qui a permis de réduire le nombre de mutilations génitales féminines, a montré combien il importait de créer les conditions nécessaires pour mettre en oeuvre des programmes de santé en matière de reproduction et de sexualité et promouvoir l'exercice des droits correspondants. UN كما حالف برنامج الصحة اﻹنجابية والتربوية والمجتمعية ﻷوغندا النجاح في الحد من عادة ختان اﻹناث، ودلل على أهمية تهيئة الظروف اللازمة لضمان الصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    Le programme concernant la santé en matière de reproduction et la santé infantile récemment lancé s'efforçait d'envisager la question de la santé des femmes dans une optique holistique. UN ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل.
    44. le programme de soins de santé préventifs a été développé à partir d'un programme d'urgence pour l'emploi créé à la suite d'une sécheresse dans le Nord-Est du Brésil en 1987. UN ٤٤- وقد نشأ برنامج الصحة الوقائية عن برنامج للعمالة الطارئة أنشئ نتيجة جفاف وقع في شمال شرقي البرازيل في عام ٧٨٩١.
    Le salon de la santé et du bien-être commence à 15h00. Open Subtitles الآن، برنامج الصحة والعافية سيبدأ المعرض الساعة 03: 00
    Syria's public Health Programme is based on primary health care and is delivered at the village, district and provincial level. UN ويستند برنامج الصحة العامة السوري إلى الرعاية الصحية الأساسية وينفّذ على مستوى القرية والناحية والمحافظة.
    Dans le cadre de la réforme du programme sanitaire de l'Office, fin 2011, des équipes de santés familiales ont été créées. UN وفي إطار برنامج الصحة التابع للوكالة، اعتُمدت في عام 2011 حزمة إصلاحات بدأ بموجبها اتّباع نهج فريق الصحة الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus