le nouvel Ordre du jour des Nations Unies nous offre à cet égard un cadre privilégié de partenariat et de coopération. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات إطارا رائعا للمشاركة والتعاون. |
Ainsi, le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique dans les années 90 est-il venu en son temps concrétiser l'attachement des Nations Unies à l'émancipation économique du continent. | UN | لقد جاء برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات ليبين التزام المنظمة الملموس بتحرير القارة. |
Examen et évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات |
Examen et évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
Nous espérons donc que l'ONU adoptera dans ce domaine des approches novatrices, notamment dans le contexte du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ونتطلع لذلك إلى الحصول من اﻷمم المتحدة على هذه النهج التي تتسم بسعة الخيال، ولا سيما في إطار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
Il est clair qu'une première étape consiste à tenir compte des leçons que nous avons tirées en réalisant les objectifs et en mettant en oeuvre les programmes de l'UN-NADAF au cours de la décennie écoulée. | UN | من الواضح أن الخطوة الأولى هي أن نستفيد من الدروس التي تعلمناها من تحقيق أهداف وتنفيذ برامج برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية طيلة العقد الماضي. |
De ce fait, la réflexion et la concertation, d'ici à 2002, devraient tendre vers l'élaboration d'un autre cadre ou programme de coopération qui succéderait au Nouvel Ordre du jour. | UN | ولذلك ينبغي أن تهدف المناقشات والمفاوضات التي ستجري من الآن حتى عام 2002 إلى استحداث إطار آخر أو برنامج للتعاون لكي يخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Il y a à peine une semaine, l'Assemblée a examiné le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | وفــــي اﻷسبوع الماضي فقط، قامت هذه الجمعية باستعراض برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Cinq années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a adopté le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | لقد مرت خمس سنوات على اعتماد الجمعية العامة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Ainsi, le nouvel Ordre du jour est venu en son temps concrétiser l'attachement des Nations Unies à l'émancipation économique du continent. | UN | واﻵن على برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات أن يجعل دعم اﻷمم المتحدة للتحرر الاقتصادي للقارة فعالا. |
le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 reste une stratégie de développement importante pour le développement de l'Afrique. | UN | ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات من الاستراتيجيات الهامة للتنمية في افريقيا. |
Beaucoup reste encore à faire pour atteindre les objectifs fixés dans le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | فاﻷهداف المحددة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات لم تتحقق بعد. |
C'est un fait réel et ceci a été reconnu dans le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | وهذه حقيقة، اعترف بها برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Examen et évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
Examen et évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
Examen et évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités relatives à la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا |
Enfin, le Japon reste déterminé à collaborer avec les pays africains, ainsi qu'avec l'ONU, dans les efforts visant à édifier un continent prospère affranchi du besoin et de la crainte, grâce à la réalisation des objectifs de l'UN-NADAF. | UN | وأخيرا، تبقى اليابان ملتزمة بالعمل يدا بيد مع البلدان الأفريقية، وأيضا مع الأمم المتحدة، في الجهود المبذولة لبناء قارة مزدهرة متحررة من العوز والخوف، من خلال تحقيق أهداف برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Le Nouveau Partenariat, programme devant se substituer au Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, a plus que jamais besoin de l'appui de la communauté internationale pour sa réussite. | UN | والشراكة الجديدة، التي ستحل محل برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، تحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى دعم المجتمع الدولي لكي تنجح. |
nouvel Ordre du jour des Nations Unies POUR LE DEVELOPPEMENT | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا |
Examen et évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 : réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الاستعراض والتقييم النهائييان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Il en est notamment ainsi du nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et du Plan d'action de Paris en faveur des pays les moins avancés. | UN | ويصدق ذلك على اﻷخص على برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وبرنامج عمل باريس لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Afrique : nouvel Agenda pour le développement Pas de réductions budgétaires. | UN | أفريقيا: برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا |