M. Niasse sera secondé par mon Représentant pour la région des Grands Lacs, M. Berhanu Dinka. | UN | وسيساعد السيد نياس في بعثته السيد برهانو دينكا، ممثلي في منطقة البحيرات الكبرى. |
:: Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU au Burundi, l'Ambassadeur Berhanu Dinka. | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي، السفير برهانو دنكا. |
:: Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU au Burundi; | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي، السفير برهانو دينكا. |
M. Berhanu Kebede Chef du Département des organisations internationales, Ministère des affaires étrangères | UN | السيد برهانو كيبيدي رئيس، إدارة المنظمات الدولية، وزارة الخارجية |
Réunion d’information de M. Berhanu Dinka, Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Sierra Leone | UN | إفادة يقدمها السيد برهانو دينكا، المبعوث الخاص لﻷمين العام الى سيراليون |
Le Représentant du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, M. Berhanu Dinka, a continué de participer activement à la recherche de la paix dans cette région. | UN | وواصل برهانو دينكا، ممثل اﻷمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، القيام بدور نشط في السعي ﻹحلال السلام في منطقة البحيرات الكبرى. |
Dialogue interactif avec le Secrétariat, M. Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, et M. Kamel Morjane, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo | UN | حوار تفاعلي مع الأمانة العامة، السيد برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى والسيد كامل مرجان، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
À cet égard, ils ont manifesté leur soutien aux travaux du Comité et de son Président, l'Ambassadeur Berhanu Dinka, et ont engagé les signataires de l'Accord de paix sur le Burundi à coopérer pleinement avec eux dans l'accomplissement de leurs tâches. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن تأييده لأعمال اللجنة ورئيسها، السفير برهانو دينكا، ودعا الموقعين على اتفاق السلام في بوروندي إلى التعاون الكامل معهما في أداء مهامهما. |
Le Secrétaire général, en consultation avec le facilitateur, a nommé son Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, Berhanu Dinka, Président de la Commission de contrôle de l'application des accords de paix. | UN | وقد اضطلع الأمين العام، بالتشاور مع الميسر، بتعيين ممثله الخاص لشؤون منطقة البحيرات الكبرى، برهانو دينكا، رئيسا للجنة مراقبة التنفيذ. |
La déclaration a été publiée à l'issue d'un examen approfondi de la situation au Burundi, auquel ont participé Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs et Jean Arnault, Représentant du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | وقد صدر البيان بعد إمعان النظر في الحالة في بوروندي وشارك في ذلك برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وجان أرنو، ممثل الأمين العام لبوروندي. |
La présence du Représentant spécial du Secrétaire général, Berhanu Dinka, et du Représentant du Secrétaire général, Jean Arnault, lors de la discussion portant sur le Burundi, a offert de précieux aperçus sur la situation. | UN | ووفرت مشاركة الممثل الخاص للأمين العام، برهانو دينكا، وممثل الأمين العام، جان أرنو، في المناقشة المتعلقة ببوروندي مزيدا من الأفكار الثاقبة بشأن الحالة. |
Dans le cas de l'ONU, le Secrétaire général a dépêché par la suite un Envoyé spécial résident, l'Ambassadeur Berhanu Dinka, qui continue d'apporter son aide au pays. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة أرسل اﻷمين العام بعد ذلك مبعوثا خاصا مقيما في شخص السفير برهانو دنيكا، الذي لا يزال في البلد يقدم المساعدة. |
La déclaration a été publiée à l'issue d'un examen approfondi de la situation au Burundi, auquel ont participé Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs et Jean Arnault, Représentant du Secrétaire général pour le Burundi. | UN | وقد صدر البيان بعد إمعان النظر في الحالة في بوروندي وشارك في ذلك برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وجان أرنو، ممثل الأمين العام لبوروندي. |
La présence du Représentant spécial du Secrétaire général, Berhanu Dinka, et du Représentant du Secrétaire général, Jean Arnault, lors de la discussion portant sur le Burundi, a offert de précieux aperçus sur la situation. | UN | ووفرت مشاركة الممثل الخاص للأمين العام، برهانو دينكا، وممثل الأمين العام، جان أرنو، في المناقشة المتعلقة ببوروندي مزيدا من الأفكار الثاقبة بشأن الحالة. |
M. Berhanu Dinka, qui était alors mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs et exerce actuellement les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, a participé à ces négociations et à toutes celles qui ont suivi. | UN | واشترك السيد برهانو دينكا، الذي كان عندئذ ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى وهو حاليا الممثل الخاص لبوروندي، في تلك المفاوضات وفي المفاوضات اللاحقة. |
- S. E. l'Ambassadeur Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies; | UN | - معالي السفير برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة |
À partir de Luanda, la mission a été accompagnée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, M. Amos Namanga Ngongi et, à partir de Bujumbura, par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Burundi, M. Berhanu Dinka. | UN | وانطلاقا من لواندا رافق البعثة آموس نامنغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورافقها من بوجمبورا برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي. |
Je voudrais également rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Berhanu Dinka, et à tout le personnel du Bureau des Nations Unies au Burundi, à l'Équipe de pays des Nations Unies et à la communauté humanitaire pour leurs contributions au rétablissement de la paix au Burundi. | UN | وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، برهانو دينكا، وجميع أفراد مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والفريق القطري للأمم المتحدة، والدوائر الإنسانية، لما يقدمونه من إسهام في استعادة السلام إلي بوروندي. |
J'ai donc demandé à mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs, M. Berhanu Dinka, et à mon représentant au Burundi, M. Jean Arnault, d'entreprendre des consultations avec la Facilitation, les partis burundais, les pays membres de l'initiative régionale et l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ولهذا طلبت من ممثلي الخاص في منطقة البحيرات الكبرى، برهانو دنكــــا، ومن ممثلي فـي بوروندي، جان أرنو، إجراء مشاورات مع الميسِّر ومع الأطراف البوروندية والبلدان الأعضاء في المبادرة الإقليمية ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Ont également participé au Sommet S. E. M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine, et S. E. Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour la région des Grands Lacs. | UN | 2 - وشارك أيضا في اجتماع القمة سعادة السيد سالم أحمد سالم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، والسفير برهانو دنيكا الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لمنطقة البحيرات الكبرى. |