Hier soir, nous avons reçu des informations dignes de foi selon lesquelles une attaque serait déclenchée avant l'aube. | UN | ولقد وردت إلينا معلومات موثوقة مساء البارحة تفيد بأنه يتم الاستعداد لشن هجوم قبل بزوغ الفجر. |
Je porterai le mien jusqu'à l'aube et je ferai genre que je travaille à Home Depot toute la journée, | Open Subtitles | سوف البسها حتى بزوغ الفجر وبعد ذلك اتظاهر انني اعمل في هوم ديبوت طوال النهار |
J'arrivais pas à dormir. Je me suis levé à l'aube. | Open Subtitles | حسناً، لم أستطع النوم ونهضت مع بزوغ الفجر |
Dans le village sud-libanais de Labouna, avant l'aube Yesamu Yalau | UN | قتل قبل بزوغ الفجر في قرية اللبونة اللبنانية الجنوبية |
Parce que quand l'aurore arrive et que ces hommes sont laissés dehors, vous devrez décider de quel genre de roi vous voulez être. | Open Subtitles | لأن مع بزوغ الفجر وعندما يوضعو أولئك الرجال بالساحة, يجب عليك أي نوع من الملوك تريد أن تكون |
Si vous êtes pas prêts à l'aube, je vous laisse ici. | Open Subtitles | عليكم التماسك والقيام لدى بزوغ الفجر لأنّي سأترككم. |
22 FÉVRIER 2014 AU PETIT MATIN AVANT l'aube | Open Subtitles | في الثاني والعشرين من فبراير 2004 قبل بزوغ الفجر بعدة ساعات |
J'ai l'impression que je vais restée éveillée jusqu'a l'aube. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنّي سأبقى واعية حتى بزوغ الفجر. |
On doit parler de ce qu'on va faire. On attend jusqu'à l'aube, puis en se séparera pour fouiller la rive dans les 2 directions. | Open Subtitles | سننتظر حتّى بزوغ الفجر ثم بعد ذلك، ننقسم ونفتش الشاطئ في كلا الإتجاهين |
Donc tu m'as appelé ici avant l'aube pour me dire que tu n'as rien ? | Open Subtitles | انت اتصلت بي إذن للإجتماع معك هُنا قبل بزوغ الفجر لتُخبرني أنك لم تجد أى شيء |
Je vous libéreray à l'aube et nous retournerons à la plantation. | Open Subtitles | ،سوف أخرجكم من هنا عند بزوغ الفجر .وبعدها سوف نعود إلى المزارع |
Les jumeaux m'ont réveillé à l'aube. | Open Subtitles | لقد رُزقت بـِـ توأم وهم يوقظوني عند بزوغ الفجر |
À l'aube, le Boulanger et sa femme n'avaient plus qu'une journée pour lever le sort. | Open Subtitles | ومع بزوغ الفجر... الخباز وزوجته تبقى لهما يوماً واحد لإبطال تعويذة الساحرة |
Les mots modelaient la façon dont je voyais l'aube. | Open Subtitles | لقد شكلت هذه الكلمات الطريقة التى أرى بها بزوغ الفجر. |
Maintenant, tu m'écoutes, mon partenaire est debout depuis l'aube. | Open Subtitles | استمع لي الآن ان زميلي مستيقظ من بزوغ الفجر |
- On campera ici et on traversera la frontière à l'aube. | Open Subtitles | سوف نستريح هنا ونعبر الحدود عند بزوغ الفجر |
Mais quand l'aube arrive, et qu'ils voient les cadavres... | Open Subtitles | ولكن عند بزوغ الفجر ويمكنهم تمييز الاشياء |
Elle vous a veillé jusqu'à l'aube. Maintenant, elle dort | Open Subtitles | لقد بقيت ساهرة قربك حتى بزوغ الفجر لكن هذا لا يعنى أن دورها فى النوم قد حان |
Le lendemain matin, l'aurore révéla à quel point nous avions peu avancé. | Open Subtitles | مع بزوغ الفجر في صباح اليوم التالي ظهر لنا مدى ضآلة ماقمنا بتحقيقه |
Si je me hisse sur les ailes de l'aurore, si je plonge au plus profond de l'océan, | Open Subtitles | ،لو أستيقظت عند بزوغ الفجر لو أستقريت على الجانب الآخر من البحر |
Je t'ai cherchée. Avant le lever du soleil. | Open Subtitles | بحثت عنك من قبل لم أتمكن من إيجادك قبل بزوغ الفجر |
{\pos(192,210)}Putain, tu me réveilles aux aurores. | Open Subtitles | يا إلهي كريس، إنه وقت بزوغ الفجر |