Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. | Open Subtitles | اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني |
Arrêtez de vous inquiéter pour moi et retournez au travail... | Open Subtitles | وتوقفي عن القلق بشأني .. وعودي للعمل، جميعكم |
Ne vous inquiétez pas pour moi. J'ai avalé la couleuvre. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني نسيت الأمر منذ فترة طويلة |
Tu sais quoi, c'est ce thai qui devrait s'inquiéter de moi. | Open Subtitles | تعلم أن بطل التايلاندية يجب أن يكون قلقًا بشأني |
Je dois te dire des trucs sur moi qui ne vont pas te plaire. | Open Subtitles | هناك أمور بشأني أنا بحاجة لأن أخبرك بها وهي لن تروقك. |
Faites pas attention à moi, je serai dans mon coin. | Open Subtitles | لا تقلقوا بشأني سأكون هادئاً تماماً في الركن |
C'est juste que je ne suis pas très à l'aise au sujet de la blague qui revient à mon sujet. | Open Subtitles | الامر ومافيه ، أنّني حزنت ..حينما علمت بأمر تلك المزحة التي تسري في العائلة بشأني .. |
Tu avais raison à propos de moi depuis le début. | Open Subtitles | لطالما كُنتَ مٌحقًّا بشأني أنا لا أفلح في شيء، لن أفعل أبدًا |
Tu n'as plus besoin de t'inquiéter pour moi, à présent. | Open Subtitles | لم تعودي تحتاجين الى القلق بشأني مرة أخرى |
Il veut nous aider à faire le bon choix. Il s'inquiète pour nous. Surtout pour moi. | Open Subtitles | يريد أن يساعدنا على اختيار القرار الصائب هو قلق علينا, بالتحديد قلق بشأني |
Je sais ce que tu ressens pour moi, mais il y a des choses plus importantes. | Open Subtitles | .أعرف كيف تشعر بشأني لكن ضع مشاعرك بعيداً من أجل شئٍ أكثر أهمية |
Tu ne t'inquiètes pas pour moi. Tu t'inquiètes seulement pour toi-même. | Open Subtitles | أنت لست قلقاً بشأني إما أنت قلق بشأن نفسك |
Moi, c'est l'Europe qui m'inquiète. Et tu t'inquiètes pour moi ? | Open Subtitles | إنني قلقة بشأنك لكن من الجيد معرفة أنك قلقة بشأني |
Ne t'inquiète pas pour moi. J'ai l'habitude de ne pas en faire.. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية |
J'ai un homme dans ma vie, donc tu n'as plus à te soucier de moi. | Open Subtitles | لا يتعين أن تقلقي بشأني لأنه يوجد رجل في حياتي الآن. |
Mon manager dit beaucoup de choses niaiseuses et certaines sont à propos de moi, mais il est un bon manager et il est un homme bien. | Open Subtitles | مدربي الذي قال بعض الاشياء الغبية وبعضها كانت بشأني لكنه مدرب رائع وهو رجل طيب حقًا |
Je suis sûr que vous avez tiré des conclusions sur moi. | Open Subtitles | أنا متأكّد أنّك صغتِ بعض الإستنتاجات بشأني |
Mais tu t'es déjà fait ton opinion sur moi. | Open Subtitles | صحيح، وأنتِ قد اتخذتِ قراركِ بشأني بالفعل |
Les choses que tu apprendra sur moi, Je ne joue que des paris sûrs. | Open Subtitles | وشيء لتتعلميه بشأني أنا أقامر بطريقة آمنة |
Oui. Car personne ne tenait assez à moi au point de tuer quelqu'un. | Open Subtitles | أجل ، لإنه لا يوجد ضمنهم من اهتم بشأني بالقدر الكافي |
Si ça peut te faire aller mieux, tu avais raison à mon sujet. | Open Subtitles | إن كان سيشعرك بشعور أفضل لقد كنت محقاً بشأني |
La seule chose spéciale à mon propos est que je refuse que mon père me marie à un fossile. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المميز بشأني أنني رفضت ترك أبي يزوجني لأحد المسنين. |