"بشأن الاستخدامات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les utilisations
        
    • concernant les utilisations
        
    • pour utilisations
        
    • pour les utilisations
        
    • relatives aux utilisations
        
    • concerne les utilisations
        
    • sur l'utilisation
        
    • sur les applications
        
    • domaine des utilisations
        
    • sur leurs utilisations
        
    • sujet des utilisations
        
    • matière d'utilisation
        
    • pour son utilisation en
        
    • relative aux utilisations
        
    Le Gouvernement de Russie participe activement à un certain nombre d'initiatives de coopération multilatérale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Chine a conclu des accords sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec plus de 20 pays et organisations. UN وقد وقعت الصين اتفاقات بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أكثر من 20 بلدا ومنظمة.
    Le Gouvernement de Russie participe activement à un certain nombre d'initiatives de coopération multilatérale sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ومضى قائلا إن حكومته تشارك بنشاط في عدد من مبادرات التعاون متعدد الأطراف بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Données communiquées concernant les utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse en 2008 UN بيانات عام 2008 المبلغ عنها بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية
    Demande de dérogation pour utilisations critiques pour 2010 et 2011 UN تعيينات بشأن الاستخدامات الحرجة مقدمة لعامي 2010 و2011
    Annexe V : dDonnées communiquées pour les utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse UN المرفق الخامس: بيانات عام 2003 المبلغ عنها بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية؛
    Examen des décisions relatives aux utilisations essentielles UN استعراض المقررات بشأن الاستخدامات الضرورية
    La Chine a conclu des accords sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec plus de 20 pays et organisations. UN وقد وقعت الصين اتفاقات بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أكثر من 20 بلدا ومنظمة.
    Ces deux homologations pourraient être identifiées pour les études de cas éventuelles sur les utilisations faisant l'objet d'une dérogation. UN ويمكن الاستشهاد بهذين التسجيلين لإجراء دراسات حالة ممكنة بشأن الاستخدامات المعفاة.
    D. Projet de décision sur les utilisations comme produits intermédiaires UN دال - مشروع مقرر بشأن الاستخدامات كمواد وسيطة
    Projet de décision proposé par la Norvège sur les utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse UN ضميمة مشروع مقرر مقترح من النرويج بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل
    L'annexe à la présente note est un projet de décision présenté par la Norvège sur les utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse. UN يحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع مقرر قدمته النرويج بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل.
    iii) Échange d'informations entre les États exportateurs, importateurs et de transit, et avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants, sur les utilisations licites qui sont faites des précurseurs importés; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بين الدول المصدرة والدول المستوردة ودول العبور ، ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، بشأن الاستخدامات المشروعة للسلائف المستوردة ؛
    Données communiquées concernant les utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse en 2010 UN بيانات عام 2010 المبلغ عنها بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية
    Déecisions concernant les utilisations essentielles et/ou les inhalateurs-doseurson essential uses or metered-dose inhalers or both UN مقررات بشأن الاستخدامات الضرورية أو بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة أو بشأن الاثنين معاً
    Demandes de dérogation pour utilisations critiques pour 2010 et 2011 UN تعيينات بشأن الاستخدامات الحرجة مقدمة لعامي 2010 و2011
    Données communiquées pour les utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse en 2011 UN بيانات عام 2011 المبلغ عنها بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية
    Examen des décisions relatives aux utilisations essentielles UN استعراض المقررات بشأن الاستخدامات الضرورية
    Aucune mesure de réglementation finale n'a été signalée pour ce qui concerne les utilisations à titre de produit chimique industriel. UN ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية.
    < < 3. De favoriser l'échange de renseignements scientifiques et techniques sur l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques; > > UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    À la fin des activités expérimentales en 2011, une évaluation sera faite pour guider toute décision du Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les applications futures potentielles des méthodologies expérimentales; UN في نهاية الأنشطة التجريبية، في عام 2011، يتم إجراء تقييم يسترشد به مجلس الإدارة في أي قرار يتخذه في دورته الثالثة والعشرين بشأن الاستخدامات المحتملة للمنهجيات التجريبية؛
    Elle est convaincue toutefois qu'il sera possible d'y remédier progressivement, grâce aux progrès qui seront réalisés en matière de désarmement nucléaire et de coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN إلا أن المؤتمر يعتقد أن هذه القيود والعيوب يمكن إصلاحها وتصويبها تدريجيا مع استمرار التقدم في نزع السلاح النووي وتعزيز التعاون بين الدول بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    À sa quarante-huitième réunion, le Comité avait examiné la situation de deux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, à savoir la République dominicaine et le Mexique, qui n'avaient pas encore fait rapport sur leurs utilisations essentielles de chlorofluorocarbones (CFC) bénéficiant de dérogations. UN ونظرت اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين حالتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ولم يتم النظر في ذلك الوقت في تقريريهما عن الإطار المحاسبي بشأن الاستخدامات الضرورية المعفاة من مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وهذان الطرفان هما الجمهورية الدومينيكية والمكسيك.
    Le TNP inclut un `compromis'politique au sujet des utilisations pacifiques et du désarmement nucléaire, sans lequel le Traité n'aurait pas été adopté et n'aurait pas bénéficié de la vaste adhésion qui lui a été accordée par la suite. UN تنشئ معاهدة عدم الانتشار اتفاقاً سياسياً بشأن الاستخدامات السلمية ونزع الأسلحة النووية لم يكن ليُقَدَّر للمعاهدة أن تُعتَمَد بدونه ولا أن تحظى بالانضمام الواسع النطاق الذي حصلت عليه بعد ذلك.
    Cette conclusion générale donne les assurances les plus élevées quant au fait que le Canada respecte ses engagements en matière d'utilisation pacifique, condition indispensable du passage à des garanties intégrées. UN ويعبّر هذا الاستـنـتاج العـام عن أعلى درجات الثقة في أن كندا تمتثل لالتـزاماتها بشأن الاستخدامات السلمية، وهو شرط ضروري للانتقال إلى الضمانات المتكاملة.
    Aucune mesure de réglementation finale n'a été signalée pour son utilisation en tant que produit chimique industriel. UN ولم يتم الإخطار عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن الاستخدامات الكيميائية الصناعية.
    La destruction de quantités appropriées de SAO pourrait être une condition préalable à l'octroi de dérogations pour utilisations essentielles ou critiques; il suffirait pour cela de modifier la décision IV/25 relative aux utilisations essentielles. UN 14 - يمكن جعل تدمير كميات مناسبة من المواد المستنفدة للأوزون شرطاً لإعفاءات الاستخدامات الضرورية/الحرجة من خلال إجراء تعديل في المقرر 4/25 للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن الاستخدامات الضرورية.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus