"بشأن التكامل" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'intégration
        
    • concernant l'intégration
        
    • de l'intégration
        
    • en matière d'intégration
        
    • à l'intégration
        
    • sur la complémentarité
        
    • sur le caractère complémentaire
        
    • relatives à la complémentarité
        
    :: Tenue de 2 conférences/vidéoconférences sur l'intégration régionale avec des parties prenantes UN :: عقد مؤتمرين أو مؤتمرات عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة بشأن التكامل الإقليمي
    Elle devrait aussi poursuivre ses travaux sur l'intégration régionale en raison des liens entre celle-ci et les politiques d'investissement. UN وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار.
    Tenir une réunion entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration portant sur l'intégration culturelle et les moyens de favoriser le développement des industries créatives; UN عقد اجتماع بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التكامل الثقافي وحوافز تنمية الأنشطة الإبداعية.
    Le Bureau continuera à s'associer à l'établissement d'une politique et d'orientations à l'échelle du système concernant l'intégration, notamment s'agissant de l'appui à un financement de l'action humanitaire proportionnel à la taille des économies des pays donateurs. UN وسيواصل المكتب المشاركة في إعداد السياسات والتوجيهات بشأن التكامل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دعم تمويل العمليات الإنسانية بما يتناسب مع حجم اقتصادات البلدان المانحة.
    Nous avons de grands espoirs pour ce qui est de l'intégration dans l'espace économique constitué par le Bélarus, le Kazakhstan, la Russie et l'Ukraine. UN إن لدينا توقعات كبيرة بشأن التكامل في إطار الحيز الاقتصادي الفريد المتكون من أراضي بيلاروس وكازاخستان وروسيا وأوكراينا.
    :: Soutien à la formulation d'une politique nationale en matière d'intégration régionale et sous-régionale UN :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Accord sur l'intégration sous-régionale andine UN اتفاق بشأن التكامل دون الإقليمي لمنطقة الأنديز
    En 1994, il a promulgué la Loi Nº 19 284 sur l'intégration sociale des personnes handicapées. UN وفي عام 1994 صدر القانون رقم 284 19 بشأن التكامل الاجتماعي للأشخاص المعاقين.
    Organisation de 6 réunions avec le Gouvernement de transition sur l'intégration politique de l'Ituri UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري
    Accord sur l'intégration sous—régionale andine UN اتفاق بشأن التكامل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز
    Accord sur l'intégration sous—régionale andine UN اتفاق بشأن التكامل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز
    Les commissions régionales sont priées de communiquer au Conseil des points de vue régionaux sur l'intégration. UN ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس.
    Elle devrait aussi poursuivre ses travaux sur l'intégration régionale en raison des liens entre celle-ci et les politiques d'investissement. UN وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار.
    Les travaux de cette session contribueraient aussi aux débats sur l'intégration de la session annuelle de juin. UN وتسهم الدورة أيضا بمدخلات في المناقشات بشأن التكامل خلال الدورة السنوية التي تعقد في حزيران/يونيه.
    Fourniture de conseils au Gouvernement sur l'intégration totale et l'harmonisation des forces armées UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن التكامل والمواءمة التأمين للقوات المسلحة
    Services consultatifs sur l'intégration régionale aux pays de la région, en particulier les pays les moins avancés et les secrétariats des organismes sous-régionaux d'intégration; négociations économiques internationales. UN تقديم خدمات استشارية بشأن: التكامل اﻹقليمي لبلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا وأمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية؛ ومفاوضات اقتصادية دولية.
    17. On se souviendra que les Gouvernements néerlandais et suédois ont accueilli chacun une réunion d'experts, sur l'intégration sociale et l'emploi productif respectivement, en octobre 1993. UN ١٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن كلا من حكومتي هولندا والسويد استضاف اجتماع خبراء، بشأن التكامل الاجتماعي والعمالة المنتجة، على التوالي في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣.
    Le débat sur l'intégration régionale a mis en lumière la nécessité d'accorder toute l'attention voulue à la contribution des communautés économiques régionales à la réalisation de l'objectif du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. UN وركزت المناقشة بشأن التكامل الإقليمي بشدة على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لدور الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها ركائز عملية تحقيق هدف معاهدة أبوجا المنشئة للاتحاد الاقتصادي الأفريقي.
    La décision no 2008/24 du Secrétaire général concernant l'intégration a donné un élan supplémentaire à la promotion de la cohérence et de la coordination du système. UN 169 - ووفر قرار الأمين العام رقم 2008/24 بشأن التكامل زخما إضافيا لتعزيز جدول أعمال الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Traité de l'intégration sociale de l'Amérique centrale UN معاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى
    F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale UN واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Formulation de propositions relatives à l'intégration sociale au Conseil économique et social UN تقديـــم مقترحــــات للمجلس الاقتصـــادي والاجتماعي بشأن التكامل الاجتماعي
    Le Gouvernement des États-Unis a coparrainé une rencontre parallèle sur la complémentarité positive en République démocratique du Congo qui a constitué un fondement essentiel de nos travaux sur la question depuis Kampala. UN كما شاركت الولايات المتحدة في رعاية لقاء جانبي بشأن التكامل الإيجابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أرست أساسا هاما لعملنا بشأن هذه المسألة منذ مؤتمر كمبالا.
    f) [(Des informations sur le caractère complémentaire des acquisitions d'unités de réduction des émissions et des échanges de droits d'émission opérés au titre des articles 6 et 17.)] UN (و) [(معلومات بشأن التكامل بموجب المادتين 6 و17.)]
    Elle demeure favorable aux dispositions de l’article 15 relatives à la complémentarité. UN وهي لا تزال تؤيد اﻷحكام الواردة في المادة ٥١ بشأن التكامل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus