:: Tenue de 2 conférences/vidéoconférences sur l'intégration régionale avec des parties prenantes | UN | :: عقد مؤتمرين أو مؤتمرات عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة بشأن التكامل الإقليمي |
Elle devrait aussi poursuivre ses travaux sur l'intégration régionale en raison des liens entre celle-ci et les politiques d'investissement. | UN | وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار. |
Tenir une réunion entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux d'intégration portant sur l'intégration culturelle et les moyens de favoriser le développement des industries créatives; | UN | عقد اجتماع بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التكامل الثقافي وحوافز تنمية الأنشطة الإبداعية. |
Le Bureau continuera à s'associer à l'établissement d'une politique et d'orientations à l'échelle du système concernant l'intégration, notamment s'agissant de l'appui à un financement de l'action humanitaire proportionnel à la taille des économies des pays donateurs. | UN | وسيواصل المكتب المشاركة في إعداد السياسات والتوجيهات بشأن التكامل على نطاق المنظومة، بما في ذلك دعم تمويل العمليات الإنسانية بما يتناسب مع حجم اقتصادات البلدان المانحة. |
Nous avons de grands espoirs pour ce qui est de l'intégration dans l'espace économique constitué par le Bélarus, le Kazakhstan, la Russie et l'Ukraine. | UN | إن لدينا توقعات كبيرة بشأن التكامل في إطار الحيز الاقتصادي الفريد المتكون من أراضي بيلاروس وكازاخستان وروسيا وأوكراينا. |
:: Soutien à la formulation d'une politique nationale en matière d'intégration régionale et sous-régionale | UN | :: تقديم الدعم لصياغة سياسة وطنية بشأن التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Accord sur l'intégration sous-régionale andine | UN | اتفاق بشأن التكامل دون الإقليمي لمنطقة الأنديز |
En 1994, il a promulgué la Loi Nº 19 284 sur l'intégration sociale des personnes handicapées. | UN | وفي عام 1994 صدر القانون رقم 284 19 بشأن التكامل الاجتماعي للأشخاص المعاقين. |
Organisation de 6 réunions avec le Gouvernement de transition sur l'intégration politique de l'Ituri | UN | عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري |
Accord sur l'intégration sous—régionale andine | UN | اتفاق بشأن التكامل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز |
Accord sur l'intégration sous—régionale andine | UN | اتفاق بشأن التكامل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز |
Les commissions régionales sont priées de communiquer au Conseil des points de vue régionaux sur l'intégration. | UN | ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس. |
Elle devrait aussi poursuivre ses travaux sur l'intégration régionale en raison des liens entre celle-ci et les politiques d'investissement. | UN | وقال بعض المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل بشأن التكامل الإقليمي نظراً لارتباطه بسياسات الاستثمار. |
Les travaux de cette session contribueraient aussi aux débats sur l'intégration de la session annuelle de juin. | UN | وتسهم الدورة أيضا بمدخلات في المناقشات بشأن التكامل خلال الدورة السنوية التي تعقد في حزيران/يونيه. |
Fourniture de conseils au Gouvernement sur l'intégration totale et l'harmonisation des forces armées | UN | إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن التكامل والمواءمة التأمين للقوات المسلحة |
Services consultatifs sur l'intégration régionale aux pays de la région, en particulier les pays les moins avancés et les secrétariats des organismes sous-régionaux d'intégration; négociations économiques internationales. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن: التكامل اﻹقليمي لبلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا وأمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية؛ ومفاوضات اقتصادية دولية. |
17. On se souviendra que les Gouvernements néerlandais et suédois ont accueilli chacun une réunion d'experts, sur l'intégration sociale et l'emploi productif respectivement, en octobre 1993. | UN | ١٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن كلا من حكومتي هولندا والسويد استضاف اجتماع خبراء، بشأن التكامل الاجتماعي والعمالة المنتجة، على التوالي في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
Le débat sur l'intégration régionale a mis en lumière la nécessité d'accorder toute l'attention voulue à la contribution des communautés économiques régionales à la réalisation de l'objectif du Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine. | UN | وركزت المناقشة بشأن التكامل الإقليمي بشدة على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لدور الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها ركائز عملية تحقيق هدف معاهدة أبوجا المنشئة للاتحاد الاقتصادي الأفريقي. |
La décision no 2008/24 du Secrétaire général concernant l'intégration a donné un élan supplémentaire à la promotion de la cohérence et de la coordination du système. | UN | 169 - ووفر قرار الأمين العام رقم 2008/24 بشأن التكامل زخما إضافيا لتعزيز جدول أعمال الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة. |
Traité de l'intégration sociale de l'Amérique centrale | UN | معاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى |
F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale | UN | واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Formulation de propositions relatives à l'intégration sociale au Conseil économique et social | UN | تقديـــم مقترحــــات للمجلس الاقتصـــادي والاجتماعي بشأن التكامل الاجتماعي |
Le Gouvernement des États-Unis a coparrainé une rencontre parallèle sur la complémentarité positive en République démocratique du Congo qui a constitué un fondement essentiel de nos travaux sur la question depuis Kampala. | UN | كما شاركت الولايات المتحدة في رعاية لقاء جانبي بشأن التكامل الإيجابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أرست أساسا هاما لعملنا بشأن هذه المسألة منذ مؤتمر كمبالا. |
f) [(Des informations sur le caractère complémentaire des acquisitions d'unités de réduction des émissions et des échanges de droits d'émission opérés au titre des articles 6 et 17.)] | UN | (و) [(معلومات بشأن التكامل بموجب المادتين 6 و17.)] |
Elle demeure favorable aux dispositions de l’article 15 relatives à la complémentarité. | UN | وهي لا تزال تؤيد اﻷحكام الواردة في المادة ٥١ بشأن التكامل . |