"بشأن الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les services
        
    • concernant les services
        
    • de services
        
    • au sujet des services
        
    • relatives aux services
        
    • relatifs aux services
        
    • sur le service
        
    • pour les services
        
    • relatives à des services
        
    • au sujet de la qualité des services
        
    • relative aux services
        
    • relatif aux services
        
    • quant aux services
        
    • vis-à-vis des services
        
    • ce qui concerne les services
        
    aux infrastructures Renforcement des travaux d'ONU-Habitat sur les services urbains de base UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    - Préparation aux négociations sur les services dans divers contextes régionaux; UN ● الاستعداد للمفاوضات بشأن الخدمات في مختلف اﻷطر الاقليمية؛
    Des discussions préliminaires ont également commencé sur les services postaux. UN كما بدأت مناقشات أولية أيضا بشأن الخدمات البريدية.
    Cette Section a été créée à titre provisoire, conformément aux dispositions des décisions relatives aux synergies qui prévoient que les conférences des Parties devraient prendre une décision définitive concernant les services conjoints lors de leurs réunions extraordinaires simultanées. UN وقد أُنشئ قسم الخدمات المشتركة على أساس مؤقت وذلك وفقاً لأحكام مقررات أوجه التآزر التي تنص على أن تقوم مؤتمرات الأطراف باتخاذ القرار النهائي بشأن الخدمات المشتركة في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة.
    Le représentant appuyait donc le renforcement des travaux de la CNUCED sur les services. UN ولذلك فإنه يؤيد الأعمال المتزايدة التي يقوم بها الأونكتاد بشأن الخدمات.
    Ce point a été abordé dans toutes les réunions nationales et régionales sur les services dans les pays en développement. UN وقد نوقش هذا البند في كل اللقاءات الوطنية والإقليمية التي نُظِّمت بشأن الخدمات في البلدان النامية.
    Selon le Groupe de travail, cette équipe spéciale devrait s'inspirer, au besoin, des travaux du Groupe de Voorburg sur les services. UN وارتأى الفريق العامل أن تعتمد فرقة العمل عند الضرورة على عمل فريق فوربورغ بشأن الخدمات.
    Les Conventions de l'OIT sur la sécurité et la santé des travailleurs et sur les services de santé au travail formulent les mêmes injonctions à l'adresse des États. UN وتدعو اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الخدمات الصحية المهنية الدول إلى النسج على منوال التعليق العام رقم 14.
    Le Comité, dans son travail actuel sur les services, examine la question de la taxation des services de cette nature. UN ومسألة إخضاع هذه الخدمات للضريبة يُنظر فيها في إطار العمل المضطلع به حاليا بشأن الخدمات.
    Elle maintient que l'accès effectif au marché au titre du Mode 4 et qu'un résultat équilibré des négociations sur la règlementation intérieure sont les principaux éléments orientés vers le développement de tout résultat sur les services. UN وتؤمن الجماعة بأن النفاذ الفعال إلى الأسواق في إطار الطريقة 4 ووصول المفاوضات إلى نتيجة متوازنة بشأن القواعد المحلية عنصران حيويان موجهان على أساس التنمية لأي نتيجة يتم التوصل إليها بشأن الخدمات.
    La Suède comptait rendre publique en 2011 une nouvelle politique nationale sur les services de santé destinés aux migrants. UN ويُتوقع أن تصدر السويد في عام 2011 سياسة وطنية جديدة بشأن الخدمات الصحية للمهاجرين.
    ii) Réunion d'experts pluriannuelle sur les services, le développement et le commerce: aspects réglementaires et institutionnels; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: البعد التنظيمي والمؤسسي
    ii) Réunion d'experts pluriannuelle sur les services, le développement et le commerce: aspects réglementaires et institutionnels; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: البُعد التنظيمي والمؤسسي
    ii) Réunion d'experts pluriannuelle sur les services, le développement et le commerce: aspects réglementaires et institutionnels UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: البعد التنظيمي والمؤسسي
    Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les services, le développement et le commerce: aspects réglementaires et institutionnels sur sa deuxième session UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: البعد التنظيمي والمؤسسي، عن أعمال دورته الثانية
    Le Bureau des affaires juridiques et la Commission de contrôle des fichiers d'Interpol doivent également souvent traiter de contestations de la part de personnes recherchées concernant les services rendus par le Secrétariat général aux pays affiliés. UN وكثيرا ما يتعين على مكتب الشؤون القانونية وكذا لجنة مراقبة ملفات الانتربول أن تواجه طعونا يقدمها أفراد بشأن الخدمات التي تسديها الأمانة العامة إلى البلدان المنتسبة، عندما تمس أولئك الأفراد.
    Accord avec le PNUD pour la fourniture de services administratifs UN اتفاق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الخدمات اﻹدارية
    Il devrait, en outre, contenir des informations précises au sujet des services effectivement fournis par les centres régionaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات محددة بشأن الخدمات الفعلية المؤداة في مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    Les négociations relatives aux services ont été axées sur l'amélioration des offres initiales et l'élaboration de règles. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد.
    Cette expérience devrait être prise en compte lors de la négociation de contrats relatifs aux services aériens. UN وينبغي أن تؤخذ هذه التجربة في الحسبان لدى التعاقد بشأن الخدمات الجوية.
    En novembre 1997, PRI a organisé une Conférence internationale sur le service communautaire, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قامت المنظمة بتنظيم مؤتمر دولي بشأن الخدمات المجتمعية تحت رعاية اﻷمم المتحدة واللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    La somme de 27 000 dollars affectée à ce jour correspond à la valeur qu'il a été possible de calculer pour les services fournis. UN وإن مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٧ دولار قد تم تخصيصه حتى اﻵن فيما يتعلق بالقيم المعادلة التي أمكن تحديدها بشأن الخدمات المعارة.
    CHAPITRE IV bis. SOLLICITATION DE PROPOSITIONS relatives à des services UN الفصل الرابع مكررا: طلب تقديم عروض بشأن الخدمات
    Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division UN 3-1 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    Toujours en mai, il s'est rendu en Uruguay pour participer aux discussions sur la nouvelle législation relative aux services audiovisuels. UN وزار أيضا في أيار/مايو أروغواي للمشاركة في المناقشات التي عقدت حول التشريعات الجديدة بشأن الخدمات السمعية البصرية.
    Accord relatif aux services de santé régionaux signé par le Ministère de la santé (6 juin 1997) UN اتفاق موقﱠع من وزارة الصحة بشأن الخدمات الصحية اﻹقليمية )٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧(
    Le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les opérations de maintien de la paix ont exprimé leur satisfaction par courrier électronique ou selon d'autres voies quant aux services fournis par le Service. UN فقد قُدمت تعليقات إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومن بعثات حفظ السلام وذلك في رسائل بريد إلكتروني ووسائل اتصالات أخرى بشأن الخدمات المقدمة من دائرة سياسات الموارد البشرية
    1.1 Réaction favorable des États Membres vis-à-vis des services fournis par le secrétariat de la Cinquième Commission et le Comité du programme et de la coordination UN 1-1 تلقي تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرامج والتنسيق
    ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimé par les clients en ce qui concerne les services fournis par les services d'appui UN ' 2` ارتفاع مستوى الرضا الذي يعرب عنه العملاء بشأن الخدمات التي تقدمها دائرة خدمات الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus