"بشأن المناقشة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le débat
        
    • concernant le débat
        
    • au débat
        
    • pour le débat
        
    • sujet du débat
        
    • concernant la discussion
        
    • afin de choisir le débat
        
    Ces textes n'ont là encore que valeur d'exemples : ils ne sont pas exhaustifs et ne reflètent pas nécessairement des vues générales sur le débat. UN وهي أيضا نصوص توضيحية وليست حصرية ولا تعكس بالضرورة أي وجهات نظر عامة بشأن المناقشة.
    Dans le contexte des recommandations du Bureau sur le débat général, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بتوصيات المكتب بشأن المناقشة العامة، أود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique. UN ثانيا، يوافق وفدي على التعليقات بشأن المناقشة المواضيعية.
    Le Président de la Commission du droit international, S.E. M. Chusei Yamada, formule des observations finales concernant le débat. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي، السفير تشوسي يامادا، بملاحظات ختامية بشأن المناقشة.
    3. Conclusions du Rapporteur spécial quant au débat sur les questions générales UN ٣ - الملاحظات الختامية للمقرر الخاص بشأن المناقشة المتعلقة بالمسائل العامة
    Programme de travail proposé pour le débat général et les tables rondes du débat de haut niveau de la cinquante-septième session UN برنامج العمل المقترح بشأن المناقشة العامة ومناقشات الموائد المستديرة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين
    Au nom du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie, je m'adresse à vous au sujet du débat qui va avoir lieu au Conseil de sécurité sur la question du mandat de la Mission des Nations Unies à Prevlaka. UN أود أن أخاطبكم نيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن مسألة ولاية بعثة الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    De l'avis de ma délégation, cette approche, qui consiste à entraver les progrès dans certaines questions, contredit le principe adopté par le Groupe de travail concernant la discussion constructive des questions dont il est saisi et ne fera que prolonger inutilement nos débats. UN وهذا النهج، المتمثل في إعاقة التقدم في بعض المسائل، يناقض، في رأي وفدي، المبدأ الذي أخذ به الفريق العامل بشأن المناقشة البناءة للموضوعات المطروحة عليه، وسوف يؤدي إلى تطويل مناقشتنا بلا داع.
    CONCLUSIONS DU PRÉSIDENT DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME sur le débat SPÉCIAL TENU PAR LA COMMISSION À SA CINQUANTESEPTIÈME SESSION SUR LE THÈME DE LA TOLÉRANCE ET DU RESPECT Introduction UN استنتاجات رئيس لجنة حقوق الإنسان بشأن المناقشة الخاصة التي أجرتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين في موضوع التسامح والاحترام
    8. Conclusions du Rapporteur spécial sur le débat sur l'article 18 UN 8- ملاحظات ختامية للمقرر الخاص بشأن المناقشة المتعلقة بالمادة 18
    11. Conclusions du Rapporteur spécial sur le débat sur l'article 20 UN 11- ملاحظات ختامية للمقرر الخاص بشأن المناقشة المتعلقة بالمادة 20
    6. Observations finales du Rapporteur spécial sur le débat concernant la distinction entre responsabilité " pour crimes " et UN ٦ - الملاحظات الختامية للمقرر الخاص بشأن المناقشة حول التمييز بين المسؤولية " الجنائية " والمسؤولية عن " الجنح "
    Je pense que l'intervention de la représentante de Sri Lanka sur le débat thématique est tout à fait opportune et qu'il faudrait tenir un débat sur la meilleure façon de tirer parti du débat thématique. UN أعتقد أن البيان الذي أدلى به ممثل سري لانكا بشأن المناقشة الموضوعية كان وثيق الصلة بالموضوع. وأرى أنه ينبغي لنا إجراء مناقشة عن كيفية أفضل السبل للاستفادة من الجزء الموضوعي.
    Le Conseil sera également saisi d'une note du Secrétaire général concernant le débat thématique qui se tiendra dans le cadre du débat de haut niveau de sa session de fond de 2009. UN كما سيكون معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2009.
    Consultation informelle avec le Conseil d'administration concernant le débat thématique relatif aux résultats obtenus et aux enseignements tirés pour le cinquième axe essentiel du PSMT : la promotion des politiques et partenariats en faveur des droits de l'enfant UN مشاورة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن المناقشة المواضيعية للنتائج والدروس المستخلصة في مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الدعوة في مجال السياسات وإقامة شراكات من أجل حقوق الطفل
    Les recommandations du Bureau concernant le débat général figurent aux paragraphes 14 et 15 du premier rapport de cet organe à l'Assemblée générale (A/48/250). UN ترد توصيات المكتب بشأن المناقشة العامة في الفقرتين ١٤ و ١٥ من تقريره اﻷول الى الجمعية العامة (A/48/250).
    Les recommandations du Bureau concernant le débat général figurent aux paragraphes 15 à 18 du premier rapport de cet organe à l’Assemblée générale (A/53/250). UN ترد توصيات المكتب بشأن المناقشة العامة في الفقرتين ١٥ و ١٨ من تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة .(A/53/250)
    Les recommandations du Bureau concernant le débat général figurent aux paragraphes 14 et 15 du premier rapport de cet organe à l’Assemblée générale (A/52/250). UN ترد توصيات المكتب بشأن المناقشة العامة في الفقرتين ٤١ و ٥١ من تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة (A/52/250).
    Nous tenons également à remercier le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Tokayev, pour les réflexions précieuses et importantes qu'il a apportées au débat de l'Assemblée générale. UN ونود أيضاً أن نشكر الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد توكاييف، على أفكاره القيمة والهامة بشأن المناقشة التي عقدتها الجمعية العامة.
    Document officieux pour le débat thématique qui se tiendra sous la présidence de la Roumanie UN ورقة غير رسمية بشأن المناقشة المواضيعية التي تقترحها الرئاسة الرومانية
    La Commission a invité son Président à intervenir devant la Sous—Commission, lors de la séance d'ouverture de la cinquante et unième session de cette instance, au sujet du débat qui avait eu lieu au sein de la Commission sur ce point de l'ordre du jour. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان رئيسها إلى إلقاء بيان في الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية بشأن المناقشة التي جرت في لجنة حقوق الإنسان في إطار هذا البند.
    8. À la 13e séance, le 29 mai, le représentant de la France a fait une déclaration concernant la discussion tenue sur le thème < < Questions d'actualité relatives à la lutte contre l'évasion et la fraude fiscales > > . UN 8 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 29 أيار/مايو، أدلى ممثل فرنسا ببيان بشأن المناقشة التي أجريت في موضوع ' ' المسائل الراهنة فيما يتعلق بمكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي على الصعيد الدولي``.
    Par la même décision, le Comité a autorisé son président à tenir des consultations avec les représentants des États Membres afin de choisir le débat thématique pour la seizième session et à informer les États Membres de la décision prise à l'issue de ces consultations suffisamment à temps pour qu'ils puissent procéder aux préparatifs voulus. UN 81 - وبموجب المقرر نفسه، خولت اللجنة رئيسها التشاور مع ممثلي الدول الأعضاء بشأن المناقشة المواضيعية للدورة السادسة عشرة وإبلاغ الدول الأعضاء بالقرار الذي يُتخذ بناء على تلك المشاورات قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة لتمكين الوفود من اتخاذ الإجراءات التحضيرية المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus