L'objet du présent document est de fournir à la Commission préparatoire les renseignements voulus sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil et qui souhaitent être accréditées. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم المعلومات الضرورية إلــى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات مركــز استشــاري لــدى المجلس وطلبت الاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
Fédération de Russie: projet de résolution révisé sur les organisations non gouvernementales et le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | الاتحاد الروسي: مشروع قرار منقَّح بشأن المنظمات غير الحكومية وآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية |
A participé en qualité d'expert indépendant à l'élaboration de lois sur les organisations non gouvernementales et les institutions de défense des droits de l'homme pour le Gouvernement russe | UN | شارك كخبير مستقل في صياغة قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للحكومة الروسية |
En outre, de par la disposition susmentionnée du Code pénal concernant les organisations terroristes, la législation pénale allemande prend en considération la gravité des actes de terrorisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يراعي القانون الجنائي الألماني خطورة الأعمال الإرهابية بموجب الحكم المتضمن في القانون الجنائي المشار إليه أعلاه بشأن المنظمات الإرهابية. |
7. Adopter un nouveau décret pour les organisations de jeunesse, qui visera entre autres à favoriser la prise en compte des publics jeunes défavorisés. | UN | 7- اعتماد مرسوم جديد بشأن المنظمات الشبابية يرمي في جملة أهداف إلى تيسير أخذ الجماهير الشبابية المحرومة بعين الاعتبار. |
On peut faire un raisonnement similaire en ce qui concerne le système de droit correspondant relatif aux organisations internationales. | UN | ويمكن تقديم تفسير مماثل فيما يتعلق بالنظام القانوني النظير بشأن المنظمات الدولية. |
Dans le prolongement de ces travaux, une loi a été adoptée afin de créer un centre indépendant d'information et d'avis sur les organisations sectaires nuisibles. | UN | وامتدادا لهذه الأعمال، اعتمد قانون لإنشاء مركز مستقل للمعلومات والمشورة بشأن المنظمات الطائفية الضارة. |
:: Enquête nationale sur les organisations économiques. | UN | ▪ الملتقى الوطني بشأن المنظمات الاقتصادية. |
Il était d'avis que les enquêtes sur les organisations non gouvernementales figurant sur la Liste ne devraient pas se faire de manière continue. | UN | ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر. |
Chargé de conférences sur les organisations internationales à l'Institut diplomatique et dans d'autres institutions syriennes | UN | ألقى محاضرات بشأن المنظمات الدولية في المعهد الدبلوماسي وأكاديميات سورية أخرى. |
Fondation des hautes études sur le développement international – cours sur les organisations internationales | UN | مؤسسة الدراسات المتقدمـة فـي التنميـة الدوليـة - دورة بشأن المنظمات الدولية |
Fondation des hautes études sur le développement international — cours sur les organisations internationales | UN | مؤسسة الدراسات المتقدمة في التنمية الدولية - دورة بشأن المنظمات الدولية |
Le Ministère du travail réalise actuellement une étude sur les organisations qui reçoivent au Japon des stagiaires du secteur industriel issus de pays étrangers. | UN | وتضطلع وزارة العمل بدراسة بشأن المنظمات في اليابان التي تتلقى متدربين صناعيين من الخارج. |
En 1999, elle a été enregistrée sous la nouvelle législation sur les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وفي عام 1999 أُعيد تسجيلها في إطار القانون الروسي الجديد بشأن المنظمات غير الحكومية. |
Il est question depuis 1995 de l'adoption d'une loi sur les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وثمة قانون بشأن المنظمات غير الحكومية ضمن جدول أعمال الحكومة منذ 1995. |
Document sur les organisations non gouvernementales | UN | ورقة بشأن المنظمات غير الحكومية |
Le Gouvernement devrait également déposer à l'Assemblée nationale un nouveau projet de loi sur les organisations non gouvernementales qui garantirait la liberté d'association et viserait à appuyer leur action au lieu de la réprimer. | UN | وينبغي للحكومة أيضا أن تطرح على الجمعية الوطنية مشروع قانون جديد بشأن المنظمات غير الحكومية يضمن حرية تكوين الجمعيات ويكون له طابع المؤازر وليس القمع. |
Programme de formation de l'UNITAR et de la FASID sur les organisations internationales | UN | البرنامج التدريبي بشأن المنظمات الدولية لمؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية/معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
A/AC.241/L.5/Add.3 Recommandation concernant les organisations intergouvernementales | UN | A/AC.241/L.5/Add.3 التوصية بشأن المنظمات الحكومية الدولية |
Stage de formation concernant les organisations internationales — Fondation des hautes études sur le développement international | UN | مؤسسة الدراسات المتقدمة في التنمية الدولية - دورة بشأن المنظمات الدولية |
On pourrait tenir un raisonnement analogue en ce qui concerne le système de droit correspondant pour les organisations internationales. | UN | ويمكن تقديم تفسير مماثل فيما يتعلق بالنظام القانوني المقابل بشأن المنظمات الدولية. |
Au sujet de l'article 15, ayant eu connaissance d'un projet de loi relatif aux organisations criminelles qui, s'il était adopté, pourrait affecter les obligations contractées par la Belgique en vertu des articles 14 et 15 du Pacte, elle demande si la Belgique a l'intention de prendre en considération lesdites obligations lors de l'approbation du projet ? | UN | وفيما يتعلق بالمادة 15، بعد أن أحاطت علماً بوجود مشروع قانون بشأن المنظمات الاجرامية قد يؤثر، فيما لو اعتمد، على الالتزامات التعاقدية التي التزمت بها بلجيكا بموجب المادتين 14 و15 من العهد، سألت ما إذا كانت بلجيكا تعتزم أخذ الالتزامات المشار إليها في الاعتبار لدى الموافقة على هذا المشروع؟ |
1. Accepte les rapports financiers et les états financiers vérifiés ainsi que les opinions et les rapports du Comité des commissaires aux comptes concernant les organismes susmentionnés; | UN | ١ - توافق على التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وعلى آراء وتقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن المنظمات السالفة الذكر؛ |
SUR LA question des organisations NON GOUVERNEMENTALES | UN | بشأن المنظمات غير الحكومية |