"بشأن النظم" - Traduction Arabe en Français

    • sur les systèmes
        
    • des systèmes
        
    • concernant les systèmes
        
    • sur les régimes
        
    • pour les systèmes
        
    • systems
        
    • relative aux régimes
        
    • aux systèmes
        
    • concerne les systèmes
        
    • concernant les écosystèmes
        
    Réunion internationale de l'ONU sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Exposés d'organisations spécialisées, telles que l'Organisation mondiale de la santé, sur les systèmes de télémédecine spatiale UN عروض تقدمها منظمات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية بشأن النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    Exposés d'organisations spécialisées, telles que l'Organisation mondiale de la santé, sur les systèmes de télémédecine spatiale UN عروض تقدمها منظمات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية بشأن النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    M. Arthur Getz Escudero, Directeur chargé de la promotion du changement d'orientation mondiale et des systèmes alimentaires, Heifer International UN السيد آرثر غيتز اسكوديرو، مدير قطاع تغيير السياسات العالمية والتواصل بشأن النظم الغذائية في منظمة هيفر الدولية
    Ceci met en évidence la nécessité d'une coopération concernant les systèmes fluviaux partagés par différents pays. UN وهذا يبين أهمية التعاون بشأن النظم النهرية المشتركة بين البلدان.
    Voir en particulier le chapitre 10 sur l'arbitrage commercial international et le chapitre 11 sur les régimes transfrontières. UN انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود.
    La représentante du Venezuela a exprimé l'espoir que des études seraient réalisées sur les systèmes sui generis. UN وقالت إنه ستُجرى دراسات بشأن النظم المبتكرة.
    Le secrétariat avait été prié d'organiser un atelier sur les systèmes nationaux au premier semestre de 2005. UN طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن النظم الوطنية في النصف الأول من عام 2005.
    Détails sur les systèmes parallèles de transfert de fonds UN تفاصيل بشأن النظم الموازية لتحويل الأموال
    Ces ateliers offriront aux participants l’occasion de partager leur expérience et leurs points de vue sur les systèmes fiscaux de leur pays. UN وستتيح هذه الحلقات أيضا فرصا للمشاركين لتقاسم الخبرات واﻵراء بشأن النظم الضريبية السائدة في بلدانهم.
    Un appui a été fourni en vue de l'organisation d'une réunion sur les systèmes normatifs. UN وكانت فكرة عقد اجتماع بشأن النظم التشريعية محل تأييد.
    C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux. UN ولهذا السبب، نعتبر أن من المهم تبادل المعلومات بشأن النظم التنظيمية الوطنية.
    Les avis sur les systèmes d'identification nationaux ont divergé. UN وتتباين وجهات النظر بشأن النظم الوطنية لتحديد الهوية.
    iii) Deux réunions de groupes spéciaux d'experts portant sur les systèmes décentralisés de gestion financière et sur les politiques monétaires, les systèmes de gestion financière et les critères de convergence en Afrique de l'Est; UN `3 ' اجتماعان لفريق خبراء مخصص بشأن: النظم المالية اللامركزية؛ السياسات النقدية، النظم المالية ومعايير التقارب في شرق أفريقيا؛
    62. Les activités de l'UNU sur les systèmes d'entretien de la vie se répartissent entre cinq programmes : UN ٦٢ - ويجري تنظيم أنشطة جامعة اﻷمم المتحدة بشأن النظم الداعمة للحياة في اطار خمسة برامج، هي:
    Cadre directeur des systèmes nationaux (par. 1 de l'article 5) et méthodologies à arrêter pour opérer les ajustements (par. 2 de l'article 5) UN المبادئ التوجيهية بشأن النظم الوطنية والموضوعة بموجب المادة 5-1 ومنهجيات تطبيق التعديلات بموجب المادة 5-2
    A/1 Cadre directeur des systèmes nationaux (par. 1 de l'article 5); UN ألف/1 المبادئ التوجيهية بشأن النظم الوطنية والموضوعة بموجب المادة 5-1؛
    Atelier sur le renforcement des capacités concernant les systèmes de gestion durable des inventaires nationaux de gaz à effet de serre dans la région de l'Asie du Sud-Est UN حلقة العمل الإقليمية لبناء القدرات في جنوب شرق آسيا بشأن النظم المستدامة لإدارة جرد غازات الدفيئة
    Recrutés tardivement, les scrutateurs ont reçu une formation nécessairement limitée; de plus, la décision concernant les systèmes de recensement des votes à utiliser n'a été prise qu'une semaine avant le jour du scrutin. UN وتحتم أن يكون تدريب موظفي الاقتراع محدودا ﻷنهم لم يعينوا إلا في وقت متأخر؛ وعلاوة على ذلك، لم يتخذ قرار بشأن النظم التي ستتبع في إحصاء اﻷصوات إلا قبل يوم الاقتراع بأسبوع واحد.
    Il y a eu désaccord sur les régimes législatifs appliqués dans ces cas, mais il a été demandé au Rapporteur spécial de tenir compte des divergences d'opinion dans ses rapports futurs. UN وهناك خلاف بشأن النظم القانونية التي تنطبق في تلك الحالات ولكن مطلوب من المقرر الخاص أن يأخذ الاختلافات في الرأي في الاعتبار في تقاريره المقبلة.
    Ces réunions de consultation ont lieu depuis 2003, suite à l'accord de la Conférence mondiale des radiocommunications sur des critères d'attribution et de partage des fréquences pour les systèmes satellitaires du service de radionavigation par satellite (RNSS). UN وما انفكت هذه الاجتماعات التشاورية تعقد منذ عام 2003، بعد اتفاق المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية على معايير تخصيص الترددات وتقاسمها بشأن النظم الساتلية في الخدمة الساتلية للملاحة الراديوية.
    Views from Parties on national systems, adjustments and guidelines under Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن النظم الوطنية وإجراءات التكيف والمبادئ التوجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    Parallèlement, l'auteur demande au Comité d'envisager d'étendre sa jurisprudence relative aux régimes d'enregistrement des organisations non gouvernementales abusifs au-delà de ces deux décisions. UN وفي الوقت نفسه، يرجو صاحب البلاغ من اللجنة أن تنظر في توسيع نطاق اجتهاداتها بشأن النظم التعسفية لتسجيل المنظمات غير الحكومية بحيث تتجاوز القرارين المذكورين.
    Rapport sur les travaux de l'atelier consacré aux systèmes nationaux pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد لغازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    i) Expérience des Parties visées à l'annexe I en ce qui concerne les systèmes nationaux en vigueur pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre; UN `1` تجربة الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن النظم الوطنية القائمة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    Les propositions du Groupe intergouvernemental concernant les écosystèmes affectés par la sécheresse et la désertification sont notamment les suivantes : UN ٩ - وتشمــل مقترحات العمل المقدمة من الفريق بشأن النظم الايكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus