"بشأن تطبيق العهد" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'application du Pacte
        
    • concernant l'application du Pacte
        
    • relative à l'application du Pacte
        
    • concerne l'application du Pacte
        
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 sur l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد محلياً.
    Quant aux modalités de présentation des prochains rapports sur l'application du Pacte à Hongkong, le Comité pourrait se montrer assez souple. UN أما فيما يتعلق بطرائق تقديم التقارير المقبلة بشأن تطبيق العهد في هونغ كونغ، فيمكن للجنة أن تتحلى بقدر كاف من المرونة.
    74. La délégation a une fois de plus présenté la position d'Israël sur l'application du Pacte à Gaza et à la Cisjordanie. UN 74- وأوضح الوفد، مرة أخرى موقف إسرائيل بشأن تطبيق العهد على قطاع غزة والضفة الغربية.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 concernant l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد محلياً.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 (1998) concernant l'application du Pacte au niveau national. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 9 لعام 1998 بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    Il appelle à cet égard l'attention de l'État partie sur l'Observation générale nº 9 relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الخصوص، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد على الصعيد الداخلي.
    40. M. YALDEN reconnaît l'abondance des informations fournies aux membres du Comité, à la fois dans le rapport initial de la Lituanie et dans l'exposé introductif de la délégation, ainsi que sous forme de modifications à apporter au rapport initial; toutefois, il aurait souhaité plus de précisions sur l'application du Pacte dans la pratique. UN ٠٤ السيد يالدن: قال إنه يعترف بوفرة المعلومات التي قُدمت إلى أعضاء اللجنة في كل من التقرير اﻷولي لليتوانيا والعرض الاستهلالي المقدم من الوفد، وكذلك في شكل تعديلات على التقرير اﻷولي: ولكنه كان يود لو قُدم مزيد من الايضاحات بشأن تطبيق العهد على أرض الواقع.
    No 9 (1998) sur l'application du Pacte au niveau national UN التعليق العام رقم 9 (1998) بشأن تطبيق العهد على المستوى المحلي
    e On trouvera au chapitre V, section B, du présent rapport des précisions sur l'application du Pacte à Hong-kong. UN )ﻫ( للاطلاع على معلومات بشأن تطبيق العهد في هونغ كونغ، انظر الفصل الخامس، الفرع باء، من هذا التقرير.
    225. Le Comité se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le Gouvernement de l'État partie et de sa volonté de nouer avec lui un dialogue constructif sur l'application du Pacte en Haïti, comme en témoignent l'élaboration du rapport spécial et l'envoi d'une délégation de haut niveau pour présenter celui-ci. UN ٢٢٥ - ترحب اللجنة باستعداد حكومة الدولة الطرف للتعاون والدخول في حوار بناء مع اللجنة بشأن تطبيق العهد في هايتي، كما يبين ذلك تقديم التقرير الخاص وإرسال وفد رفيع المستوى لتقديمه.
    225. Le Comité se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le Gouvernement de l'État partie et de sa volonté de nouer avec lui un dialogue constructif sur l'application du Pacte en Haïti, comme en témoignent l'élaboration du rapport spécial et l'envoi d'une délégation de haut niveau pour présenter celui-ci. UN ٢٢٥ - ترحب اللجنة باستعداد حكومة الدولة الطرف للتعاون والدخول في حوار بناء مع اللجنة بشأن تطبيق العهد في هايتي، كما يبين ذلك تقديم التقرير الخاص وإرسال وفد رفيع المستوى لتقديمه.
    9. Le PRESIDENT précise que dans l'accord de transfert de souveraineté entre le Royaume-Uni et la Chine, cette dernière a accepté que le Pacte continue de s'appliquer à Hong Kong et de se conformer aux obligations de présenter des rapports sur l'application du Pacte après le transfert de souveraineté. UN ٩- الرئيس أوضح أن الصين قبلت في اتفاق نقل السيادة من المملكة المتحدة إلى الصين أن يظل العهد ينطبق على هونغ كونغ، كما وافقت على الوفاء بالتزام تقديم التقارير بشأن تطبيق العهد بعد نقل السيادة.
    À cet égard, il renvoie à son Observation générale no 9 (1998) sur l'application du Pacte au niveau national. UN وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على المستوى المحلي.
    La Serbie, en tant qu'état partie au Pacte, présentera la situation dans la province afin de permettre au Comité d'évaluer cette dernière et de faire des recommandations à la MINUK sur l'application du Pacte dans la partie du territoire national sous son administration. UN وقال إن صربيا، باعتبارها بلداً طرفاً في العهد، ستعرض الحالة في الإقليم لكي تيسِّر على اللجنة تقييمها والخروج بالتوصيات اللازمة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة بشأن تطبيق العهد في ذلك الجزء من الأراضي الوطنية التي تقع تحت إدارتها.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 (1998) sur l'application du Pacte au niveau national. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    24. Donner des renseignements concernant l'application du Pacte au Territoire non autonome des Tokélaou. UN 24- يرجى تقديم معلومات بشأن تطبيق العهد في إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Les autorités surinamaises sont aussi pleinement conscientes que le Comité doit disposer d'informations précises sur la situation concrète au regard des droits de l'homme, les progrès réalisés et les difficultés éventuelles rencontrées concernant l'application du Pacte. UN كما أن السلطات في سورينام واعية تماماً بضرورة حصول اللجنة على معلومات دقيقة عن الوضع الحقيقي فيما يتعلق بحقوق الإنسان، والتقدم المحرز والصعوبات التي قد تصادف بشأن تطبيق العهد.
    7. Le Gouvernement de la République argentine regrette de ne pouvoir donner au Comité de renseignements concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sur l'ensemble de son territoire, qui comprend les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN ٧- وتأسف حكومة الجمهورية اﻷرجنتينية لعدم التمكن من إعلام اللجنة بشأن تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في كامل أراضيها التي تضم جزر مالفيناس، وجورجياس الجنوبية، وساندويش الجنوبية.
    Le Comité renvoie l'État partie à son observation générale no 9 relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9 بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 (1998) relative à l'application du Pacte au niveau national. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على الصعيد المحلي.
    Il appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 9 (1998) sur l'application du Pacte au niveau national et l'invite à fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements sur la jurisprudence nationale en ce qui concerne l'application du Pacte. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على المستوى المحلي، وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أحكام القضاء المحلي المتعلقة بتطبيق العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus