Je passe maintenant à l'initiative proposée par l'ONU sur les perspectives et la participation. | UN | وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
Je voudrais très rapidement souligner quelques faits fondamentaux mis en évidence par ces études, car ils fournissent un cadre important à la lumière duquel nous devons considérer notre appui à cette initiative sur les perspectives et la participation. | UN | واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
Nous considérons l'initiative de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sur les perspectives et la participation dans cette lumière. | UN | ونحن ننظر الى مبادرة بابوا غينيا الجديدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة من هذا المنطلق. |
j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation | UN | )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة |
j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation | UN | )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة |
Vanuatu parraine le projet de résolution A/48/L.19 concernant l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. | UN | إن فانواتو من بين مقدمـــي مشــــروع القرار A/48/L.19 المتصل بمبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
Nous étudions cette proposition d'initiative de l'ONU sur les perspectives et la participation alors même que se prennent des décisions qui affectent l'avenir économique d'importantes régions du monde. | UN | إننا نناقش مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، فـــي الوقــت الذي توشك أن تتحـــدد فيـــه المسائـــل التي تؤثــر على المستقبل الاقتصادي ﻷجزاء هامة من العالم. |
En proposant cette initiative qui figure dans le projet de résolution sur les perspectives et la participation, le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée ne prétend pas avoir déjà trouvé le concept que cherche la communauté internationale. | UN | وباقتراح المبادرة المكرسة في مشروع القرار بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، لا تدعـــي حكومة بابوا غينيا الجديدة أنها قد وجدت بالفعل المفهـــوم الذي يبحث عنه المجتمع الدولي. |
Le projet de résolution visant à lancer l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation répond à cette nécessité, de l'avis de ma délégation, d'une manière très appropriée. | UN | ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي. |
Au nom du peuple et du Gouvernement des Iles Salomon, je félicite le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir proposé cette initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. | UN | نيابة عـن جـزر سليمـان، حكومة وشعبا، أود أن أهنــئ حكومة بابوا غينيا الجديدة على اقتراحها مبـادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
Ma délégation souhaite exprimer son ferme appui à la proposition dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui au sujet de la mise en oeuvre de l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. | UN | يود وفد بلادي أن يعـــرب عـن تأييده القوي للاقتراح المعروض على الجمعية العامــة اليوم لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
La délégation de Sierra Leone attache beaucoup d'importance à l'initiative opportune sur les perspectives et la participation formulée et proposée par le Gouvernement de l'Etat indépendant de Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | إن وفد سيراليون يعلـــق أهميــة على المبادرة الحسنة التوقيت بشأن تهيئة الفرص والمشاركــة، وهـي المبادرة التي وضعتها واقترحتهـــا حكومـــة دولـــة بابوا غينيا الجديدة المستقلة. |
Le projet de résolution traduit aussi une louable conscience des restrictions financières et autres problèmes de ressources qui limitent la capacité de l'ONU à accepter des responsabilités supplémentaires, même si elles sont généralement aussi bien accueillies — et aussi économiques — que l'étude et le rapport sur les perspectives et la participation. | UN | إن مشروع القرار يظهــر أيضــا ادراكــا طيبا للقيود المالية والقيود الموضوعة على المــوارد اﻷخرى التي تحد من قــدرة اﻷمــم المتحــدة علــى الاضطلاع بمسؤوليات إضافيــة، حتى وإن كانــت موضع ترحيب واسع النطاق - ومراعية لدواعي الاقتصاد - مثل دراسة وتقرير الفريق المقترح بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
j) INITIATIVE DES NATIONS UNIES sur les perspectives ET LA PARTICIPATION (suite) | UN | )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة )تابع( |
Projets de résolution sur l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation (A/C.2/50/L.36 et L.60) | UN | مشروعا القرارين المتصلان بمبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة )A/C.2/50/L.36 و L.60( |
33. M. DELANEY (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que les États membres du Forum du Pacifique Sud, au nombre desquels figure son pays, attachent une grande importance à l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. | UN | ٣٣ - السيد ديلاني )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن الدول اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ، التي من بينها بلده، تعلﱢق أهمية كبيرة على مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation (résolution 48/60 du 14 décembre 1993). | UN | )ي( مبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة )القرار ٤٨/٦٠ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣(. |
j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation | UN | )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة |