Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Le mandat du < < Rapporteur spécial > > est né de < < résolutions > > concernant la République populaire démocratique de Corée. | UN | وقد نشأ " المقرر الخاص " ووُجِد في الأصل نتيجة ﻟ " قرارات " بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rapport national concernant la République démocratique du Congo | UN | التقرير الوطني عن قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Des enquêtes ont commencé concernant la République démocratique du Congo, l'Ouganda et le Soudan. | UN | ولقد بدأت التحقيقات بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان. |
Ces consultations ont montré que les pays étaient tout à fait conscients des résolutions du Conseil de sécurité concernant la République islamique d'Iran. | UN | وقد برهنت هذه المشاورات عن مستوى عال من وعي الدول لمتطلبات قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président concernant la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Le Comité a donc décidé d'adopter deux recommandations, l'une sur la République de Corée et l'autre sur le Kazakhstan. | UN | وبالتالي فقد قررت اللجنة أن تعتمد توصيتين، إحداهما بشأن جمهورية كوريا والأخرى بشأن كازاخستان. |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلــى قراراته السابقــة، وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Rappelant ses résolutions et les déclarations de son président sur la République démocratique du Congo, | UN | إذ يشير إلــى قراراته السابقــة، وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne relative à la République fédérative de Yougoslavie publiée le 31 juillet 1997. | UN | أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La nécessité de diffuser les mesures prises pour donner effet au régime de sanctions imposé à l'encontre de la République centrafricaine; | UN | وحيث إنه يتعين الإعلان عن التدابير المتخذة في إطار نظام الجزاءات بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
· S. E. M. Kamel Morjane, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la République démocratique du Congo. | UN | كامل مرجان، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En outre, l'Afrique du Sud a fait tout ce qui était nécessaire pour donner effet aux décisions du Conseil de sécurité relatives à la République démocratique du Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت جنوب أفريقيا جميع التدابير الممكنة لتنفيذ مقررات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3. À la fin des délibérations, les présidents ont conclu un accord de paix relatif à la République démocratique du Congo, dont un exemplaire est envoyé par télécopie. | UN | ٣ - وقد توصل الرؤساء، في نهاية مداولاتهم، إلى اتفاق سلام بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية. وقد أرسلت طيه نسخة منه بالفاكس. |
Les membres du Conseil de sécurité m’ont autorisé à faire la déclaration suivante à la presse concernant la situation en République démocratique du Congo : | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
Nous nous félicitons de ce que la délégation belge ait pris l'initiative d'organiser hier une réunion selon la formule Arria, consacrée à la République démocratique du Congo. Au cours de cette séance, de graves préoccupations ont été exprimées concernant la gravité de la situation humanitaire, notamment eu égard à la violence sexuelle et sexiste et au recrutement d'enfants. | UN | ونشيد بالوفد البلجيكي على مبادرته إلى عقد جلسة بصيغة آريا بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية أمس، حيث جرى الإعراب عن القلق العميق حيال بؤس الحالة الإنسانية، ولا سيما العنف الجنسي، والعنف القائم على اعتبار النوع وتجنيد الأطفال. |
Rappelant également toutes les résolutions du Conseil de sécurité et les déclarations du Président du Conseil sur la situation en République démocratique du Congo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، |