Documents d'information et rapports de situation sur la mobilisation des ressources pour la GDT | UN | مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن حشد الموارد للإدارة المستدامة للأراضي |
En outre, un outil de formation sur la mobilisation des ressources a été élaboré en coopération avec l'UNITAR et les trois conventions. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تم تطوير أداة تدريب بشأن حشد الموارد بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاتفاقيات الثلاث. |
Organisation de 20 réunions de coordination sur la mobilisation des ressources, apport d'un appui quotidien à l'Administration de l'Ituri sous forme de conseils en matière de planification et d'assistance technique | UN | عقد 20 اجتماع معني بالتنسيق بشأن حشد الموارد وإسداء مشورة التخطيط اليومي وتوفير الدعم التقني مع إدارة إيتوري. |
:: 12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire | UN | :: 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي العوامل الخارجية |
:: 12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire | UN | :: عقد 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |
iv) D'élaborer une stratégie réaliste de mobilisation de ressources avant d'envisager toute augmentation du nombre des comptoirs; | UN | `4` يستحدث استراتيجية واقعية بشأن حشد الموارد قبل النظر في أي شكل من أشكال توسيع مكاتب اليونيدو المصغّرة؛ |
Les tendances actuelles du commerce et de l'investissement attestent de son rôle et de son impact sur la mobilisation des ressources et sur le bien-être des peuples. | UN | وتشير الاتجاهات الحالية في التجارة والاستثمار إلى دور وتأثير التعاون بين الجنوب والشمال بشأن حشد الموارد ورفاه السكان. |
Décision sur la mobilisation des ressources pour un Budget unifié : la Conférence d'annonces de contributions Décisions sur les principes directeurs applicables à la mobilisation des ressources pour couvrir le Budget unifié du HCR | UN | مقرر بشأن حشد الموارد من أجل ميزانية موحدة: مؤتمر إعلان التبرعات؛ المبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق على تخصيص الموارد للميزانية الموحدة للمفوضية |
La Directrice exécutive du FNUAP a répondu qu'effectivement il serait utile de faire une déclaration commune sur la mobilisation des ressources, et de préciser à cette occasion ce que ces ressources pouvaient permettre de réaliser. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان على أن ثمة حاجة إلى بيان مشترك بشأن حشد الموارد ولكنها اقترحت أن يحدد البيان ما يمكن أن تحققه هذه الموارد. |
La Directrice exécutive du FNUAP a répondu qu'effectivement il serait utile de faire une déclaration commune sur la mobilisation des ressources, et de préciser à cette occasion ce que ces ressources pouvaient permettre de réaliser. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للسكان على أن ثمة حاجة إلى بيان مشترك بشأن حشد الموارد ولكنها اقترحت أن يحدد البيان ما يمكن أن تحققه هذه الموارد. |
:: Décision sur la mobilisation des ressources pour un budget unifié : la Conférence d'annonces de contributions :: Décisions sur les principes directeurs applicables à la mobilisation des ressources pour couvrir le budget unifié du HCR | UN | مقرر بشأن حشد الموارد من أجل ميزانية موحدة: مؤتمر إعلان التبرعات؛ المبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق على تخصيص الموارد للميزانية الموحدة للمفوضية |
Le rapport décrit brièvement les mesures que la Directrice exécutive du FNUAP a déjà prises en vue de tenir des consultations sur la mobilisation des ressources et d'organiser des consultations périodiques à l'échelon mondial. | UN | ويبين التقرير الخطوات التي سبق للمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن اتخذها من أجل عقد مشاورات بشأن حشد الموارد وترتيب مشاورات عالمية منتظمة. |
En concertation avec la Division des programmes, la Section de la mobilisation des ressources a organisé des webinars sur la mobilisation des ressources pour renforcer les capacités du personnel en matière de collecte de fonds. | UN | وأجرت شعبة تعبئة الموارد في المقر، بالتعاون مع شعبة البرامج، حلقات دراسية على الإنترنت بشأن حشد الموارد لبناء قدرات الموظفين في مجال جمع الأموال. |
12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire | UN | 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |
12 réunions de donateurs sur la mobilisation de ressources à l'appui du programme de réintégration communautaire | UN | عقد 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |
Documents d'information et notes de position sur la mobilisation de ressources en faveur de la gestion durable des terres. | UN | إعداد مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن حشد الموارد للإدارة المستدامة للأراضي |
22. La PRÉSIDENTE dit qu’un deuxième projet de décision sur la mobilisation de ressources financières pour les programmes de l’ONUDI a été reçu et distribué. | UN | ٢٢- الرئيسة: قالت انه قد ورد مشروع قرار ثان بشأن حشد الموارد المالية اللازمة لبرامج اليونيدو وجرى تعميمه. |
12 réunions des organisations de bailleurs de fonds internationales sur la mobilisation de ressources en faveur de la démobilisation et la réintégration des derniers combattants des groupes armés résiduels et de l'exécution de programmes de réintégration dans les communautés | UN | 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية |
:: 12 réunions des organisations de bailleurs de fonds internationales sur la mobilisation de ressources en faveur de la démobilisation et la réintégration des derniers combattants des groupes armés résiduels et de l'exécution de programmes de réintégration dans les communautés | UN | :: 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية |
L'Unité a également conseillé le Tadjikistan pour l'élaboration de lignes directrices sur l'accessibilité. Elle a dispensé des conseils au Pérou et à l'Éthiopie en matière de mobilisation de ressources pour l'assistance aux victimes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة لطاجيكستان بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسهيلات المقدمة لذوي الإعاقة، وإسداء المشورة لبيرو والفلبين بشأن حشد الموارد لمساعدة الضحايا. |
En réponse à cette demande, la Commission a décidé d'organiser, à la fin de 1997, une réunion sur le regroupement des ressources dans le domaine des techniques de l'information et de la communication. | UN | وقررت اللجنة، استجابة لهذا الطلب، عقد اجتماع بشأن حشد الموارد المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أواخر عام ٧٩٩١. |
En 2009, le FNUAP a proposé une version actualisée de la trousse d'information relative à la mobilisation de ressources, dans laquelle des directives et informations sont fournies aux bureaux de pays. | UN | وفي 2009، دشن الصندوق نسخة مُحدثة من مجموعة أدوات حشد الموارد توفر التوجيه والمعلومات للمكاتب القطرية بشأن حشد الموارد. |
Il se félicite aussi des liens établis à cet effet avec les bailleurs de fonds ainsi que des consultations officieuses en cours sur la question de la mobilisation des ressources. | UN | وترحب المجموعة بالصلات المقامة مع أوساط المانحين في ذلك الصدد وبالمشاورات غير الرسمية الجارية بشأن حشد الموارد. |