"بشأن حماية البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • sur la protection des données
        
    • à la protection des données
        
    Cette réunion devait examiner un projet de recueil de directives pratiques sur la protection des données personnelles des travailleurs ainsi que d'éventuelles autres actions de la part de l'OIT. UN وكان يتوقع أن يناقش هذا الاجتماع مشروع مدونة ممارسات بشأن حماية البيانات الشخصية للعمال وغير ذلك من اﻹجراءات التي يمكن أن تتخذها المنظمة.
    En outre, elle évoque l'adoption de la loi no 25326 sur la protection des données personnelles et la création de différents organismes, dont la Commission nationale pour le droit à l'identité (CONADI), la Commission nationale sur la disparition de personnes (CONADEP) et la Banque nationale de données génétiques. UN وأشارت إلى اعتماد القانون رقم 25326 بشأن حماية البيانات الشخصية وإنشاء هيئات مختلفة، منها اللجنة الوطنية للحق في الهوية، واللجنة الوطنية المعنية بالاختفاء القسري، والبنك الوطني للبيانات الجينية.
    La collecte de données ventilées doit se faire conformément aux normes internationales sur la protection des données personnelles et d'une manière qui respecte le droit des personnes appartenant à des minorités de choisir librement d'être traitées ou non en tant que telles. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    :: Le décret royal 1720/2007 du 21 décembre, approuvant le règlement d'application de la loi organique 15/1999 du 13 décembre, sur la protection des données à caractère personnel; UN :: المرسوم الملكي 1720/2007 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر الذي يصدق على نظام تعديل القانون الأساسي 15/1999 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر بشأن حماية البيانات الشخصية.
    387. Une loi relative à la protection des données personnelles avait été adoptée et un organe indépendant chargé d'en surveiller l'application allait être créé. UN 387- واعتمد قانون بشأن حماية البيانات الشخصية وسيتم إنشاء هيئة إشراف مستقلة مهمتها مراقبة تنفيذ هذا القانون.
    La collecte de données ventilées doit se faire conformément aux normes internationales sur la protection des données personnelles et d'une manière qui respecte le droit des personnes appartenant à des minorités de choisir librement d'être traitées ou non en tant que telles. UN ولا بد أن تجري عملية جمع البيانات المفصلة وفقاً للمعايير الدولية بشأن حماية البيانات الشخصية، فضلاً عن احترام حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في أن يختاروا بحرية أن يعاملوا أو لا يعاملوا كأقلية.
    De plus, un nouveau service de la liberté de l'information assure formation et soutien au secteur public, au titre de la loi sur la liberté de l'information, et s'emploie à introduire à terme une législation sur la protection des données. UN وعلاوة على ذلك، تقدم وحدة حرية المعلومات، المنشأة حديثا، التدريب والدعم من القطاع العام فيما يتعلق بالقانون الجديد، وهي تعمل من أجل أن يتم لاحقا استحداث تشريعات بشأن حماية البيانات.
    51. Les données de caractère personnel sont protégées par la Constitution et par la loi LXIII de 1992 sur la protection des données de caractère personnel et sur la diffusion des données d'intérêt public. UN 51- تخضع البيانات الشخصية للحماية بموجب الدستور والقانون رقم 63 بشأن حماية البيانات الشخصية وإذاعة بيانات المصلحة العامة لعام 1992.
    (c) La publication des recommandations thématiques et sectorielles sur la protection des données. UN (ج) نشر التوصيات المواضيعية والقطاعية بشأن حماية البيانات.
    Il s'agit de la loi 2008-11 portant sur la cybercriminalité; la loi 2008-08 sur les transactions électroniques; la loi 2008-12 sur la protection des données à caractère personnel; et la loi 2008-10 portant loi d'orientation relative à la société de l'information. UN وتلك القوانين هي القانون 2008-11 بشأن الجريمة الحاسوبية، والقانون 2008-8 بشأن المعاملات الإلكترونية، والقانون 2008-12 بشأن حماية البيانات الشخصية، والقانون 2008-10 بشأن مجتمع المعلومات.
    168. Le Comité prend note du point de vue de l'État partie sur la protection des données personnelles, selon lequel l'existence de statistiques sur le nombre des personnes appartenant à chaque groupe racial ou ethnique pourrait favoriser la discrimination. UN 168- تحيط اللجة علماً بوجهة نظر الدولة الطرف بشأن حماية البيانات الشخصية ومؤداها أن إجراء إحصاءات عن عدد أفراد كل عرق أو إثنية ربما يفضي إلى التمييز.
    :: Le décret royal 1720/2007 du 21 décembre 2007, approuvant le règlement d'application de la loi organique 15/1999 du 13 décembre 1999 sur la protection des données personnelles; UN :: المرسوم الملكي رقم 1720/2007 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 المصدق على اللوائح التطبيقية للقانون التنظيمي رقم 15/1999 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن حماية البيانات الشخصية.
    :: La loi organique 15/1999 du 13 décembre 1999 sur la protection des données personnelles et ses mesures d'application, visant à garantir et protéger les libertés publiques et les droits fondamentaux des personnes physiques, et notamment leur honneur et leur vie privée et familiale; UN :: القانون التنظيمي رقم 15/1999 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن حماية البيانات الشخصية، ويهدف إلى ضمان وحماية الحريات العامة والحقوق الأساسية للأفراد، وبخاصة شرفهم وخصوصياتهم الشخصية والأسرية؛ ولوائحه التطبيقية.
    La loi 675 du 31 décembre 1996 sur la protection des données personnelles stipule que les réglementations en matière de traitement de données ne s'appliqueront pas intégralement aux informations récoltées au centre de traitement des données, en vertu de l'adhésion de l'Italie aux accords de Schengen. UN ويقضي القانون 675 الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن حماية البيانات الشخصية بعدم انطباق القواعد المتعلقة بتجهيز البيانات بالكامل على المعلومات التي تم جمعها في مركز تجهيز البيانات، على أساس انضمام إيطاليا إلى اتفاق شينغين.
    22. La loi LXIII de 1992 sur la protection des données de caractère personnel et la publicité des données d'intérêt public classe dans une catégorie spéciale les données de caractère personnel concernant l'origine raciale, l'appartenance à une nation ou une nationalité ou l'appartenance ethnique et prévoit une protection accrue pour ce type d'information. UN 22- والقانون رقم 63 بشأن حماية البيانات الشخصية وإذاعة البيانات ذات الأهمية العامة لعام 1992 يصف البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الانتماء لدولة أو جنسية أو الانتماء الإثني بوصفها بيانات شخصية وينص على زيادة الحماية لها.
    Entrée en vigueur le 1er juillet 1993, la nouvelle loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données personnelles (ci-après LPD, annexée) regroupe et complète les normes en la matière, lesquelles étaient jusqu'ici lacunaires et disséminées dans divers textes légaux. UN إن القانون الاتحادي الجديد الصادر في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بشأن حماية البيانات الشخصية )المرفق طيه( والذي بدأ سريانه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ يضم ويكمل القواعد السارية في هذا المجال التي كانت تعتريها أوجه نقص حتى اﻵن والتي كانت واردة بشكل متفرق في عدة نصوص قانونية.
    10. Tout en notant que la loi portugaise sur la protection des données personnelles (art. 7/1 de la loi no 67/98 du 26 octobre 1998) interdit expressément le traitement de données à caractère personnel portant sur l'origine raciale ou ethnique, le Comité regrette l'absence de données statistiques ventilées sur la composition ethnique de la population, tant pour les ressortissants que les non-ressortissants. UN 10- تأخذ اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بشأن التكوين الإثني للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء.
    10) Tout en notant que la loi portugaise sur la protection des données personnelles (art. 7/1 de la loi no 67/98 du 26 octobre 1998) interdit expressément le traitement de données à caractère personnel portant sur l'origine raciale ou ethnique, le Comité regrette l'absence de données statistiques ventilées sur la composition ethnique de la population, tant pour les ressortissants que les non-ressortissants. UN (10) تحيط اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بحسب التركيبة الإثنية للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء.
    De nouvelles questions ainsi que des restrictions à la protection des données voient le jour en raison des préoccupations relatives à la sécurité internationale, qui ont conduit à l'adoption de mesures législatives destinées à la rétention des données. UN وتنشأ مسائل وقيود جديدة بشأن حماية البيانات من شواغل خاصة بالأمن الدولي أدّت إلى إجراءات تشريعية موجّهة صوب الاحتفاظ بالبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus