"بشأن عمليات الإخلاء" - Traduction Arabe en Français

    • sur les expulsions
        
    • concernant les expulsions
        
    • relative aux expulsions
        
    • relatives aux expulsions
        
    Les informations officielles sur les expulsions forcées sont insuffisantes. UN كما لا تتوفر معلومات رسمية بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    À la suite d'un colloque international sur les expulsions forcées, des principes de base et des directives ont été élaborés pour aider les États et la communauté internationale à réduire sensiblement cette pratique. UN وتمخض عن تنظيم حلقة عمل دولية بشأن عمليات الإخلاء القسري، من جملة ما تمخض عنه، وضع مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية غايتها مساعدة الدول والمجتمع الدولي على الحد بشكل كبير من ممارسة عمليات الإخلاء القسري.
    Rappelant la résolution 1993/77 de la Commission des droits de l'homme sur les expulsions forcées, le Comité encourage l'État partie à empêcher toute réinstallation et tous déplacements forcés de même que les autres types de mouvements de population non librement consentis. UN وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان.
    Le Comité a demandé au Kenya de répondre aux décisions de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples concernant les expulsions forcées des peuples autochtones sengwer et ogiek, et de s'assurer que ces peuples bénéficient de mesures de réparation. UN فطلبت اللجنة إلى كينيا أن تستجيب لقرارات اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن عمليات الإخلاء القسري لشعبي سينغوير وأوجييك الأصليين وضمان حصولهما على تعويض مناسب.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de ses observations générales no 4 (1991) relative au droit à un logement suffisant (art. 11, par. 1, du Pacte), et no 7 (1997) relative aux expulsions forcées. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التعليقين العامين للجنة رقم 4 (1991) بشأن الحق في السكن اللائق (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد) ورقم 7 (1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Rappelant la résolution 1993/77 de la Commission des droits de l'homme sur les expulsions forcées, le Comité encourage l'État partie à empêcher toute réinstallation et tous déplacements forcés de même que les autres types de mouvements de population non librement consentis. UN وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان.
    Rappelant la résolution 1993/77 de la Commission des droits de l'homme sur les expulsions forcées, le Comité encourage l'État partie à empêcher toute réinstallation et tous déplacements forcés de même que les autres types de mouvements de population non librement consentis. UN وعلى ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري، تشجع اللجنة الدولة الطرف على منع حدوث أية عمليات ترحيل أو تشريد قسري أو غير ذلك من أشكال النقل القسري للسكان.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Le Comité attire, en outre, l'attention de l'État partie sur son observation générale n° 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    11. Dans sa résolution 1993/77 sur les expulsions forcées, la Commission a affirmé que cette pratique constituait une violation flagrante des droits de l'homme, en particulier du droit à un logement convenable. UN 11- أكد قرار اللجنة 1993/77 بشأن عمليات الإخلاء القسري أن هذه الممارسة تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق.
    Au cours de ses missions de pays, l'expulsion forcée s'est avérée être une question de première importance et le Rapporteur spécial a tenté de contribuer à ce que des mesures soient prises en vue de l'adoption d'une législation sur les expulsions forcées au niveau national à la suite de ses missions au Pérou, en Afghanistan et au Kenya. UN وكانت قضية الإخلاء القسري باعث قلق شديد خلال بعثاته القطرية، وحاول المقرر الخاص أن يساهم في الخطوات التي يتم اتخاذها لاعتماد تشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري على المستوى الوطني في أعقاب البعثات التي قام بها إلى بيرو وأفغانستان وكينيا.
    f) La Commission pourrait engager les États à adopter sur les expulsions forcées des politiques et des législations fondées sur les dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN (و) حث الدول على اعتماد سياسات وتشريعات بشأن عمليات الإخلاء القسري تستند إلى أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Comité appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Le Comité renvoie aussi l'État partie à son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وعلاوة على ذلك، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 7 (1997) sur les expulsions forcées. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    Amnesty International recommande de veiller à ce que les expulsions soient conformes aux directives sur les expulsions forcées et les déplacements liés au développement élaborées par le Rapporteur spécial des Nations Unies sur le logement convenable. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بضمان إجراء عمليات الإخلاء وفقاً لمبادئ توجيهية يضعها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالسكن اللائق، بشأن عمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية(72).
    Un rapport comprenant une proposition de programmation concernant les expulsions forcées et le droit à un logement convenable à partir de 2011 est en voie d'achèvement. UN ويصار حالياً إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحاً لوضع برنامج بشأن عمليات الإخلاء القسري والحق في السكن اللائق اعتباراً من عام 2011.
    10. Prend acte de la recommandation faite par le Rapporteur spécial, dans son rapport (par. 92, al. a), tendant à organiser un séminaire d'experts chargé de mettre au point des directives concernant les expulsions forcées; UN 10- تحيط علماً بالتوصية الواردة في تقرير المقرر الخاص (الفقرة 92(أ)) والداعية إلى عقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الإخلاء القسري؛
    À cet égard, le Comité appelle l'attention sur son Observation générale no 7 (1997) concernant les expulsions forcées, qui donne notamment des conseils sur les conditions à remplir en matière de voies de recours, d'indemnisation adéquate et de consultation. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري التي تتضمن توجيهات بشأن جملة أمور، منها سبل الانتصاف القانونية الكافية والتعويض الملائم والتشاور.
    Le Comité réitère sa recommandation selon laquelle les conditions autorisant les expulsions forcées devraient être régies par la loi et aller de pair avec des dispositions en vue de reloger les personnes expulsées, conformément à l'observation générale no 7 (1997) du Comité relative aux expulsions forcées. UN 389- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة بشأن ضرورة تحديد الشروط التي تجيز إخلاء المساكن بالإكراه في القانون ووضع أحكام تقضي بتوفير سكن بديل للذين طردوا من مساكنهم على النحو المنصوص عليـه في التعليق العام للجنة رقم 7 (1997) بشأن عمليات الإخلاء القسري.
    23. Tout en ayant conscience des normes relatives aux expulsions forcées en vigueur, le Rapporteur spécial estime que cellesci pourraient être renforcées et présentées d'un point de vue plus opérationnel. UN 23- ومع التسليم بالمعايير الموجودة بشأن عمليات الإخلاء القسري، يعتقد المقرر الخاص أن بالإمكان زيادة توطيد تلك المعايير وطرحها على نحو يجعلها أكثر قابلية للتطبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus