Note de la Secrétaire générale de la Conférence sur le projet de document final de la Conférence | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Fin du débat sur le projet de document final. | UN | اختتام المناقشة بشأن مشروع الوثيقة الختامية. |
Consultations officieuses sur le projet de document final | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الوثيقة الختامية |
L'organisation a rassemblé les vues des organisations de la société civile sur le projet de document initial. | UN | وقامت المنظمة بجمع آراء منظمات المجتمع المدني بشأن مشروع الوثيقة الأصلي. |
Les résultats des délibérations du Comité sur le projet de document seront communiqués au comité préparatoire à sa troisième session. | UN | 4 - ستحال نتائج مداولات اللجنة بشأن مشروع الوثيقة إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Les membres du Groupe de travail ont proposé de communiquer leurs observations sur le projet de document au secrétariat pour les intégrer dans le guide avant sa finalisation et sa présentation à la Conférence. | UN | وقرَّر أعضاء الفريق العامل تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن مشروع الوثيقة لدمجها في الدليل قبل وضعه في صيغته النهائية وعرضه على المؤتمر. |
Des consultations en ligne et régionales sur le projet de document final de la Réunion de haut niveau ont eu lieu avec une gamme d'acteurs très large, dans diverses régions du monde. | UN | وأعلنت أنه تم إجراء مشاورات إقليمية وعبر شبكة الإنترنت بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى، مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية في مختلف مناطق العالم. |
Le Comité encourage tous les intervenants en jeu à adopter une approche axée sur les droits de l'homme, et plus précisément sur le développement durable et les droits économiques, sociaux et culturels, dans les travaux en cours sur le projet de document final. | UN | وتشجع اللجنة جميع الجهات الفاعلة المعنية على دمج نهج قائم على حقوق الإنسان، وبالتحديد التنمية المستدامة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في العمل الجاري بشأن مشروع الوثيقة الختامية. |
Par ailleurs, certains représentants ont également indiqué que les négociations intergouvernementales sur le projet de document final s'avèrent extrêmement difficiles et qu'il faudra éventuellement davantage de temps pour que les États Membres parviennent à un accord. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار بعض الممثلين أيضا إلى أنه تبيّن أن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مشروع الوثيقة الختامية بالغة الصعوبة وربما يتطلب الأمر مزيدا من الوقت للتوصل إلى اتفاق فيما بين الدول الأعضاء. |
Sur ce, ma délégation réitère sa satisfaction face à l'esprit de coopération dont ont fait montre tous les pays au cours des négociations sur le projet de document et à la volonté de faire que ce sommet soit couronné de succès et qu'il débouche sur des résultats concrets. | UN | وبهاتين الملاحظتين، يود وفد بلدي أن يعرب مرة أخرى عن تقديره لروح التعاون التي أبدتها جميع البلدان أثناء المفاوضات بشأن مشروع الوثيقة والالتزام بمؤتمر قمة ناجح يحقق نتائج ملموسة. |
16. Le Comité préparatoire a recommandé que le Président poursuive les consultations entre les États Membres sur le projet de document final en vue de l'établir sous sa forme finale avant la conférence. | UN | 16 - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يواصل الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر بهدف وضعها في صيغتها النهائية قبل انعقاد المؤتمر. |
La Commission n'a pris aucune décision sur le projet de document final. | UN | 79 - ولم تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن مشروع الوثيقة الختامية بسبب عدم اكتمال النصاب القانوني. |
Exposé de position du Groupe des pays en développement sans littoral sur le projet de document final de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | ورقة موقف مجموعة البلدان النامية غير الساحلية بشأن مشروع الوثيقة الختامية للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Groupe des 77 (sur le projet de document de la Réunion plénière de haut niveau) (au niveau des ambassadeurs) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى) (على مستوى السفراء) |
Consultations officieuses du " groupe restreint " sur le projet de document de la Réunion plénière de haut niveau de septembre 2005 (A/59/HLPM/CRP.1/Rev.2) (présidées par le Président de l'Assemblée générale) | UN | مشاورات غير رسمية " للمجموعة الأساسية " بشأن مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2005 (A/59/HLPM/CRP.1/Rev.2) (برئاسة رئيس الجمعية العامة). |
Nous nous associons également aux autres délégations pour remercier l'Ambassadeur Takasu d'avoir facilité avec succès les négociations sur le projet de document final, ainsi que M. Cheick Sidi Diarra, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial du Secrétaire général, pour l'appui que son Bureau a accordé à l'ensemble du processus préparatoire de cet examen à mi-parcours. | UN | ونود أن ننضم إلى الوفود الأخرى في التعبير عن امتناننا للسفير تاكاسو، لتيسيره بشكل ناجح المفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية، وللسيد شيخ سيدي ديارا، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام، للدعم الذي قدمه مكتبه للعملية التحضيرية برمتها لاستعراض منتصف المدة. |
En outre, les négociations en cours sur le projet de document final de la quatrième Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir prochainement, doivent être guidées par l'engagement, la compréhension et la souplesse, afin de répondre aux défis du développement, particulièrement en Afrique. | UN | وينبغي أيضا للمفاوضات الجارية بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المقبل متابعة تمويل التنمية المعني باستعراض توافق آراء مونتيري أن تسترشد بالالتزام والتفاهم والمرونة لمواجهة تحديات التنمية، لا سيما في أفريقيا. |
Les négociations sur le projet de document final de la Conférence se sont déroulées dans le cadre de consultations informelles organisées entre les deux sessions du Comité préparatoire intergouvernemental, durant la deuxième session et dans les derniers jours précédant la Conférence. | UN | وأجريت المفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر خلال مشاورات غير رسمية أجريت في فترة ما بين دورتي اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية، وأثناء الدورة الثانية، وخلال الأيام الأخيرة السابقة لعقد المؤتمر. |
Je souhaite achever mon propos en félicitant les facilitateurs pour leur travail, lequel a permis d'aboutir à un large consensus sur un projet de document final pour cette conférence. | UN | أود أن أختتم بتهنئة المُيَسِّرَين على عملهما في تحقيق توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر. |
Observations reçues au sujet du projet détaillé élaboré par le Groupe d'experts | UN | التعليقات الواردة بشأن مشروع الوثيقة الذي أعده فريق الخبراء |
Le Coprésident du Groupe de travail I, Eduardo Meñez (Philippines), a ouvert le débat général sur la partie du projet de document de négociation du Président relative à l'alinéa a) (Transports). | UN | 9 - وافتتح إدواردو مينييس (الفلبين)، الرئيس المشارك للفريق العامل الأول، المناقشة العامة بشأن مشروع الوثيقة التفاوضية المقدم من الرئيس والمتعلق بالبند الفرعي (أ)، النقل. |
42. La Commission de la condition de la femme, chargée de préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit avoir lieu à Pékin en septembre 1995, a continué de travailler à la rédaction du projet de document final de la Conférence. | UN | ٤٢ - وفيما يتصل بلجنة مركز المرأة، فقد واصلت بوصفها هيئة تحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المزمع عقده في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، العمل بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
En particulier, nous apprécions à leur juste valeur les nombreuses observations réfléchies et détaillées reçues au sujet du projet de document. | UN | كما أننا نُعرب عن تقديرنا بوجه خاص للعديد من التعليقات الرزينة والوافية التي تلقيناها بشأن مشروع الوثيقة. |