"بشبح" - Traduction Arabe en Français

    • fantôme
        
    • spectre
        
    • fantômes
        
    Tu sais, par un fantôme de classe, avec petit QI aussi. Open Subtitles تعرفين، بشبح الدرجات. ومع ذلك واحد بمعامل الذّكاء المنخفض
    Merde ! On dirait un fantôme venu me hanter. Open Subtitles بحق المسيح، تأمل نفسك، تقف عندك أشبه بشبح.
    Seuls nous les fantômes savons qui est un fantôme et qui n'en est pas un. Open Subtitles نحن فقط كأشباح من نعلم من الشبح ومن ليس بشبح
    Nous sommes réunis à un moment où de grandes tensions jettent une ombre sur la sécurité internationale et le spectre de nouveaux défis menace d'aggraver le climat fragile actuel. UN نجتمع في فترة تخيم فيها على الأمن الدولي توترات شديدة مقترنة بشبح تحديات جديدة تسبب تفاقم ضعف البيئة الضعيفة أصلا.
    Je suis hanté par les fantômes de mon passé, ça me tue à petit feu. Open Subtitles ولازلت مطارداً بشبح الأشياء السيئة التي فعلتها بالماضي ، وهذا يفقدني تركيزي
    Elle dit avoir rencontré un fantôme, je lui ai dit que j'irais vérifier. Open Subtitles لقد قالَت أنّها إلتقت بشبح لذلك قلتُ لها أنّني سوف أتحقّق من الأمر
    Que tu es une sorcière qui communique avec son fantôme? Open Subtitles بأنكِ ساحرة وعلى اتصال بشبح ابنها الميت؟
    On dirait plutôt le fantôme de l'opéra. Open Subtitles يبدو اكثر شبها بشبح عيد الميلاد في المستقبل
    - Ça n'explique toujours pas comment le fantôme a pu changer de ville. Open Subtitles أجل، ولكن لازال هذا لا يفسر كيف ينتهي الأمر بشبح في كلية بمنطقة أخرى
    Qui pourraient, ou pas, être hantées par le fantôme d'une vache noyée. Open Subtitles الذي قد يكون أو لا يكون مسكوناً بشبح بقرةٍ غارقة أترين؟
    Dit la femme qui vient juste de découvrir que son fils garde un fantôme dans son placard? Open Subtitles أتقول ذلك المرأة التي اكتشفت لتوها أن ابنها يحتفظ بشبح في خزانته؟
    De quoi s'agit-il? Il se trouve que mon fantôme n'est pas un fantôme. Il est dans le coma et on le maintient en vie. Open Subtitles تبين أن شبحي ليش بشبح إنه عبارة غيبوبة على آلات دعم
    L'épouse mystérieusement possédée par le fantôme d'une beauté espagnole du passé, Carlotta Valdes. Open Subtitles التي أدت دروها كيم نوفاك الزوجة مهووسة بشكل غامض بشبح الأسبانية الجميلة كارلوتا فالديس
    Je dis juste que c'est pas un fantôme, c'est un Baku. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه ليس بشبح "إنه مخلوق الـ "باكو
    Pour faire croire que t'as contacté un fantôme maléfique. Open Subtitles للتأثير لجعلي أعتقد أنك أتصلت بشبح شرير
    Je t'ai déjà dit que tu n'étais pas un fantôme Open Subtitles أخبرتُك من قبل أنت لَسْتَ بشبح
    Ok, alors je suis d'accord que ça doit être un fantôme. Open Subtitles حسناً أوافق بأن لذلك علاقة بشبح
    Est ce qu'un civil peut ressentir les vibrations d'un fantôme ? Open Subtitles أيمكن لمدني أن يشعر بشبح هكذا؟
    En raison de l'élévation du niveau des mers, nous, petits États insulaires, sommes confrontés au spectre des réfugiés environnementaux, d'ailleurs nos populations sont déjà en train d'être déplacées. UN إن ارتفاع مستوى البحر يهددنا، نحن سكان الجزر الصغيرة، بشبح اللاجئين البيئيين علما بأن شعوبنا قد تشردت بالفعل.
    Le spectre d'une autre crise - la crise financière - n'était pas encore apparu dans le monde à ce moment-là. UN ولم يكن قد تم آنذاك الشعور عالميا بشبح أزمة أخرى وهي الأزمة المالية.
    Quand nous nous sommes séparées, cette maison était une tombe, hantée par le spectre vivant du père de ton mari. Open Subtitles عندما افترقنا في الماضي لم يكن هذا المنزل سوى مقبرة مسكونه بشبح حي لوالد زوجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus