"بشراب" - Traduction Arabe en Français

    • verre
        
    • bière
        
    • boisson
        
    • à boire
        
    • verres
        
    • boire quelque chose
        
    • sirop
        
    • apéritif
        
    • avoir un
        
    Je viens pour boire un verre avec le seul homme en qui j'ai confiance. Open Subtitles أنا أتيت لأحظى بشراب مع الرجل الوحيد الذي لازلت أثق فيه
    On est juste assises là, à boire un bon un verre. Open Subtitles أنت و أنا فقط جالستان هنا, نحظى بشراب لذيذ
    Mais j'ai l'une de ces cartes Jitters avec dix tampons dessus, donc vous me devez un verre gratuit. Open Subtitles لكن معي واحده من بطاقة القلق تلك عليها حوالي عشر طوابع، ما يعني أنك مدين لي بشراب مجاني
    Il ment. Il a sûrement corsé la bière que mon père a consommée. Open Subtitles إنه يكذب وهو متورط أظنه من دس المخدر بشراب أبي
    Bien, j'étais juste en train de profiter de ma dernière boisson de fin d'après-midi... Open Subtitles حسنٌ، لقد كنت على وشك الإستمتاع بشراب ما بعض الظهيرة
    On prend un verre en privé ? Open Subtitles ما رأيك في أن نحظى بشراب معاً على إنفراد ؟
    Un endroit où les non-Terriens s'y retrouvent pour prendre un verre. Open Subtitles إنه مكان للقادمين من خارج هذا العالم ليجتمعوا ويحظوا بشراب
    On sait juste qu'ils ont partagé un taxi et bu un verre. Open Subtitles كل ما نعرفه انهم شاركوا سيارة اجرة وحظوا بشراب
    Eh bien, puisque tu conduis, je prends un autre verre. Open Subtitles حسنا , بما إنك سـتقود, بإمكاني أن أحظى بشراب أخر
    Certains d'entre nous vont boire un verre vendredi. Open Subtitles ثلّة منا سيذهبون ليحظون بشراب يوم الاربعاء
    Vous êtes dans un bar de la Navy, et à l'âge légal, vous avez un verre gratuit. Open Subtitles لو وجدت نفسك في حانة،وأنت بالسن القانونية سوف تحضى بشراب مجاني
    Aussi, ça compte comme une réunion, donc tu me dois un verre. Open Subtitles وايضا هذا الاتصال بمثابة مُقابلة لذا انت مدينٌ لي بشراب
    En fait, je me demandais si vous voudriez prendre un verre avant le spectacle. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة , أتسائل ان أردت ان نخظى بشراب معا قبل ان تلقي خطبتك ؟
    Puisqu'on est là, tous, avec nos nouveaux partenaires, prenons un verre ensemble. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ كلنا في حانة واحدة مع شركائنا الجدد دعونا نحظى بشراب إننا بالغون, أليس كذلك؟
    Remuez le verre avec le vermouth, inclinez-le, puis ajouter le gin. Open Subtitles حفف الكأس بشراب الفيرموت إقلبها. ثم قم بإضافة شراب الجن
    Dis à ta nana qu'elle me doit un verre quand ce sera fini. Open Subtitles اخبر فتاتك بأنها مدينه لي بشراب عند الانتهاء من ذلك
    Tu veux un autre verre, ou tu voudrais rentrer à ma tanière ? Open Subtitles هل ترغبين بشراب آخر أم ترغبين في العودة إلى عريني؟
    Il veut boire une bière avec toi. Open Subtitles انه يريد أن يحضى بشراب معك يا أبي
    Pendant que votre co-capitaine est hors jeu, savourant une boisson fraîche et se faisant une manucure, vous autres allez travailler deux fois plus dur. Open Subtitles و بينما يجلس مساعد الكابتن مستمتعاً بشراب بارد و متناولاً وجبة خفيفة فإن بقيتكم سيتدربون ضعف كل مرة
    Je vais nous chercher à boire tu veux quelque chose bébé? Open Subtitles حسنا, أنا ذاهب لآتي بشراب. هل تريد شيئآ عزيزي؟
    Sa méthode est passée de mode depuis l'invention de la calculatrice, mais je peux encore gagner des verres dans un bar. Open Subtitles ‫لم يعد رائجا منذ ابتكار الآلة الحاسبة ‫لكن ما زال بوسعي الفوز ‫بشراب في الحانة بفضله
    Parler aux enfants, et être à la maison, comme d'habitude, on pourrait sortir, pour boire quelque chose, et en parler. Open Subtitles وأتـكلم مـع الأطفال، وأكون في المنزل كعادتي ويمكننا الخروج أو شيئ كهذا ونحظى بشراب ونتحدث عـن هذا
    Gâteau à la framboise avec sirop d'érable et sucre glace ? Open Subtitles كعكة فراولة مليئة بشراب القيقب وبودرة السكر من فوق؟
    - Tu mérites l'apéritif. Open Subtitles سيدي، أنا مدين لك بشراب.
    Je peux avoir un Colt 45, s'il te plaît ? Open Subtitles هل لي بشراب "كولت 45", من فضلكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus