| Il en déduit que sa condamnation se fonde sur des motifs discriminatoires, comme la couleur de sa peau et ses origines africaines. | UN | ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي. |
| Il en déduit que sa condamnation se fonde sur des motifs discriminatoires, comme la couleur de sa peau et ses origines africaines. | UN | ولذلك فهو يدعي أن إدانته قد استندت إلى أسس تمييزية، مثل لون بشرته وأصله الأفريقي. |
| Quand il sort de l'eau, mettez-lui de la crème, ou sa peau sera sèche. | Open Subtitles | عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته. |
| J'ai su que je l'avais perdu quand son teint est passé de flacon d'avoine à châtaignes. | Open Subtitles | كنت أعلم أني أفقده عندما تغيرت بشرته من اللون البني الفاتح إلى البني الداكن |
| L'auteur fait observer que malgré tout il a la peau foncée. | UN | ويلاحظ، على الرغم من هذه الصفة المميزة، أن لون بشرته أسمر. |
| Et un menu chinois de produits chimiques sur sa peau. Peinture sèche, térébenthine, eau de javel. | Open Subtitles | و قائمة كيماويات وجدت على بشرته طلاء مجفف, تربنتين, منظف |
| sa peau s'est couverte de plaques, puis, d'écailles. | Open Subtitles | لقد اصبحت بشرته تتكون من طبقات تحولت إلي قشور |
| Parfois, un mec peut avoir envie de faire ressortir le jaune de sa peau. | Open Subtitles | أحياناً الولد يحب أن تكون بشرته أكثر نضارة |
| Personne ne naît en haïssant son prochain à cause de la couleur de sa peau. | Open Subtitles | لا أحد يولد يكره شخصٌ آخر. بسبب لون بشرته. |
| Nous avons vu un nègre, nous l'avons pourchassé sur près d'un demi-mile, juste pour toucher sa peau noire. | Open Subtitles | عندما كنا نرى زنجياً لاحقناه لمسافة نصف ميل لكي نلمس بشرته السوداء فقط |
| Peut-être qu'une espèce d'insecte mutant l'a mordu, et a pondu des oeufs sous sa peau. | Open Subtitles | ربما حشرة متحولة قامت بعضه هناك بيوض طرية على بشرته |
| Et jusque là, sa peau de mort va toucher mon costume, c'est ça ? | Open Subtitles | ولحين ذلك الوقت سوف تلمس بشرته الميتة بدلتي |
| Il y en a un qui me plaît. sa peau est claire comme le Lassi. | Open Subtitles | هناك شخص أُعجبت به بشرته كمثل الفتاه الصغيرة |
| Tu t'es introduit sous sa peau imberbe, ma grande. | Open Subtitles | ستتغلغلين تحت بشرته وشعره الناعمين .. يا إمراءه |
| s'il vous plaît ? la couleur de sa peau. | Open Subtitles | هل تستطيع ان تصفه لي لو سمحت طولة ولون بشرته |
| Mais je pouvais vois ses veines rougeoyantes à travers sa peau et il était en train d'être carbonisé de l'intérieur. | Open Subtitles | لكن كان بإمكاني رؤيه عروقه تومض من خلال بشرته و كان يحترق من الداخل |
| Leurs remarques auraient été accompagnées de propos insultants touchant la couleur de sa peau. | UN | وادعى أن أقوالهم تضمنت قدحا بلون بشرته. |
| Alors que son teint n'indique pas un travail en extérieur. | Open Subtitles | و مع ذلك بشرته تشير إلى أنه لا يعمل في الخارج. |
| Et M. Tête-de-Patate a appelé il veut retrouver son teint. | Open Subtitles | والسيد "رأس البطاطس" اتصل ويرغب في استعادة بشرته |
| Réponse : Il a la peau claire. Il a l'air arabe, et sa femme aussi. | UN | جواب: إن لون بشرته فاتح، وهو يبدو كما لو كان عربيا، وزوجته أيضا كذلك. |
| chéri, quand j'ai vu cette petite personne, qui avait une peau parfaite d'ailleurs, j'ai su. | Open Subtitles | عزيزي عندما رأيت ذلك الطفل والذي كانت بشرته ناعمة بالمناسبة انا حقاً شعرت بذلك |