"بشيء ما" - Traduction Arabe en Français

    • quelque chose
        
    • un truc
        
    • une chose
        
    • chose que
        
    Ses attentes ne diffèrent en rien de celles de la jeune mère de Haïti qui nous a calmement supplié de faire quelque chose. UN وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما.
    J'ai l'impression d'être coincé dans quelque chose. On y va ? Open Subtitles يبدو أني علقت بشيء ما هلا بدأنا بالسحب ؟
    Peut-être devrais-tu réfléchir à quelque chose qui ne ruinera pas sa putain de vie. Open Subtitles حسنٌ , ربما عليكَ بأن تفكر بشيء ما لا يدمر حياته.
    J'étais dans la cuisine à regarder Glen cuisiner quelque chose qu'il aime, et je regardais par la fenêtre, je fixais le transat. Open Subtitles عادة اكون في المطبخ اشاهد جلين يقوم بشيء ما هو يُحب الطبخ وفقط بقيت احدق بالنافذة من الكرسي
    Et j'essaie de trouver un truc intelligent à dire, mais je suis si nerveux Open Subtitles حسناً لقد حاولت التفكير بشيء ما لأقوله لكنني أصبحت عصبياً جداً
    Ça nous dira peut-être quelque chose sur quiconque l'a conçu. Open Subtitles رُبما سوف يُخبرنا الأمر بشيء ما عن صانعه
    Envoie des fleurs à l'hôpital ou un panier de quelque chose. Open Subtitles أرسلوا زهوراً إلى المستشفى أو سلة مليئة بشيء ما
    Je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais je sens quelque chose. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    Oh, pauvre Superman, il devrait vraiment faire quelque chose à propos de ses problèmes de vol. Open Subtitles اوه، مسكين سوبرمان ، يجب عليه القيام بشيء ما حول مشكلة الطيران لديه
    Ma tête me dit quelque chose, mon corps me dit autre chose, et un problème spécifique se manifeste sous la forme d'un dysfonctionnement physique de... Open Subtitles رأسي يأمرني بشيء ما جسدي يأمرني بشيء آخر حالتي القيّمة تتجلى على وجه الدقة كما لو كانت عطل جسدي في..
    Les filles, je ressens incontestablement quelque chose au sud ! Open Subtitles حسنا, ايها الآنسات, أنا بالتأكيد اشعر بشيء ما
    Il m'a dit qu'il sentait quelque chose dans cette grange. Open Subtitles لقد أخبرنّي بأنّه شعر بشيء ما بتلك الحظيرة
    Je ne suis pas sûr qu'elle puisse nous apporter quelque chose. Open Subtitles لست متأكدا من أنه يمكنها أن تفيدنا بشيء ما.
    Je viendrais te rencontrer, laissez-moi m'occuper de quelque chose d'abord. Open Subtitles سآتي للقائك دعني فحسب أعتني بشيء ما أولاً
    Ils ont quelque chose. Ils veulent que tu les attendes. Open Subtitles لقد جاؤوا بشيء ما يخصك ويريدونك أن تنتظر
    On dansait, l'autre soir... et à sa façon de me serrer, de me regarder dans les yeux... j'ai vraiment senti quelque chose. Open Subtitles عندما كنا نرقص في الليلة الماضية و طريقته في حَضْني و نظراته لعيني لقد شعرت حينها بشيء ما
    Je suis juste censé les aider à quelque chose. Peut-être. Open Subtitles لا، ولكن ربما يُفترَض أن أساعدهم بشيء ما
    Il est temps de s'unir et de faire quelque chose, ensemble. Open Subtitles حان الوقت أن ننهض جميعاً وأن نقوم بشيء ما.
    Mais c'est la première fois que je gagne quelque chose. Open Subtitles لكنها المرّة الاولى التي افوز فيها بشيء ما
    Est-ce que j'ai oublié qu'on devait faire un truc ensemble ? Open Subtitles هل كان عليّ القيام بشيء ما ونسيت أن أكتبه؟
    Écoute, je dois te dire une chose. Je sais pas tirer. Open Subtitles أستمع، يجب أن أخبرك بشيء ما لا أستطيع أطلاق النار، لا أستطيع أصابة الهدف
    Je me suis dit que, pour notre second rendez-vous, si vous voulez, nous devrions faire une chose que je n'ai pas fait depuis des années. Open Subtitles حسناً ، فكرت فى لقائنا الثاني إذا رغبتي سيكون من اللطيف ان نقوم بشيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus