"بصيغتها التي" - Traduction Arabe en Français

    • tel qu'
        
    • tel que
        
    • telle qu'
        
    • telle que
        
    • telles qu'elles ont été
        
    Nos constatations tiennent compte du point de vue de la direction tel qu'il a été communiqué à nos équipes. UN وتراعي نتائجُ مراجعة الحسابات وجهةَ نظر الإدارة بصيغتها التي أُبلغت بها فرق المراجعة.
    Nos constatations tiennent compte du point de vue de la direction tel qu'il a été communiqué à notre équipe. UN وتراعي نتائج مراجعة الحسابات وجهة نظر الإدارة بصيغتها التي أُبلغت بها فرق المراجعة.
    La délégation croate apporte donc avec force son soutien au plan d'action sur l'assistance aux victimes tel que soumis par le Coordonnateur. UN ويؤيد وفد بلدها بالتالي بشكل راسخ خطة العمل لمساعدة الضحايا بصيغتها التي قدمها المنسق المعني بمساعدة الضحايا.
    Le Groupe de travail A a traité d'autres aspects de son plan de travail tel que révisé à la quatrième réunion du Comité, notamment la protection du spectre et la détection et l'atténuation des interférences. UN وتطرّق الفريق العامل ألف إلى المزيد من جوانب خطة عمله بصيغتها التي نقّحها الاجتماع الرابع للجنة الدولية، بما في ذلك حماية الطيف وكشف التداخلات والتخفيف منها.
    La conduite des débats de la Commission est régie par la pratique générale telle qu'exposée dans le chapitre XII du Règlement intérieur de l'Assemblée. UN فيما يتعلق بتصريف اﻷعمال، تنظم أعمال اللجنة وفقا للممارسة العامة بصيغتها التي ترد في الفرع الثاني عشر من النظام الداخلي للجمعية.
    Il estime que, bien que l'article 17 du Protocole facultatif exclue de faire des réserves au sujet du Protocole, son article 2 doit être lu à la lumière de la Convention telle que ratifiée par l'État partie, c'estàdire avec ses réserves et déclarations. UN وترى الدولة الطرف أن المادة 17 من البروتوكول الاختياري لئن كانت لا تسمح بإبداء تحفظات على البروتوكول الاختياري فإن المادة 2 منه يجب أن تُقرأ على ضوء الاتفاقية بصيغتها التي صدّقت عليها الدولة الطرف، أي مع التحفظات والإعلانات التي أبدتها.
    3. Approuve les directives relatives aux transferts internationaux d'armes, dans le contexte de sa résolution 46/36 H du 6 décembre 1991, telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement; UN ٣ - تقر المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بصيغتها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح؛
    Le budget, tel qu'approuvé par le Comité, est communiqué aux organismes participants. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي توافق عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    Le texte de l'article 14, tel qu'il a été provisoirement adopté par la Commission, est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص المادة ١٤ بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة:
    Leurs constatations tiennent compte du point de vue de la direction tel qu'il a été communiqué aux équipes. UN وتراعي نتائجُ مراجعة الحسابات وجهةَ نظر الإدارة بصيغتها التي أُبلغت بها أفرقة المراجعة.
    Nos constatations tiennent compte du point de vue de la direction tel qu'il a été communiqué à nos équipes. UN وتراعي نتائجُ مراجعة الحسابات وجهةَ نظر الإدارة بصيغتها التي أُبلغت بها فرق المراجعة.
    Les constatations du Commissaire tiennent compte du point de vue de la direction tel qu'il a été communiqué à ses équipes. UN وتراعي نتائجُ مراجعة الحسابات وجهةَ نظر الإدارة بصيغتها التي أُبلغت بها أفرقة المراجعة.
    Le budget, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration, est communiqué aux organismes participants. UN وتقدم الميزانية بصيغتها التي يعتمدها المجلس إلى الوكالات المشارِكة.
    98. Le Groupe de travail a approuvé le libellé des paragraphes 50 à 52, tel que présenté par le Groupe de travail VI, avec les modifications susmentionnées. UN 98- وأقرّ الفريق العامل نص الفقرات 50 إلى 52 بصيغتها التي قدّمها الفريق العامل السادس، مع التعديلات المشار إليها أعلاه.
    191. M. Yokota a modifié le paragraphe 9 tel que proposé par Mme Hampson. UN 191- وأدخل السيد يوكوتا تعديلاً على الفقرة 9 من المنطوق، بصيغتها التي اقترحتها السيدة هامبسون.
    La liste des auteurs figure dans les documents A/C.1/60/L.27 et A/C.1/60/INF/2, tel que republié. UN وترد قائمة بمقدميه في الوثيقتين A/C.1/60/L.27 و A/C.1/60/INF/2 بصيغتها التي أعيد إصدارها.
    L’annexe comprend le texte de la Convention des Nations Unies sur les ventes (1980) tel que ratifié par les États-Unis, p. 14-25. UN مرفق يشمل نص اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع )٠٨٩١( بصيغتها التي صدقت عليها الولايات المتحدة ، الصفحات ٤١-٥٢ .
    La conduite des débats du Comité est régie par la pratique générale telle qu'exposée dans le Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties. UN فيما يتعلق بتصريف الأعمال، تنظم أعمال اللجنة وفقا للممارسة العامة بصيغتها التي ترد في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    La conduite des débats du Comité est régie par la pratique générale telle qu'exposée dans le Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties. UN فيما يتعلق بتصريف الأعمال، تنظم أعمال اللجنة وفقا للممارسة العامة بصيغتها التي ترد في النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف.
    L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a été invitée, à l'entrée en vigueur de la Convention telle qu'elle s'applique aux biens aéronautiques, à exercer les fonctions d'autorité de surveillance du Registre international établi aux fins du Protocole sur les matériels d'équipement aéronautiques. UN وقد دُعيت منظمة الطيران المدني الدولي، لدى بدء سريان مفعول الاتفاقية بصيغتها التي تُطبّق على معدات الطائرات، للقيام بمهمة السلطة الإشرافية بشأن السجل الدولي بمقتضى بروتوكول معدات الطائرات.
    La Convention telle que l'a approuvée le Comité spécial a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003. UN واعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الاتفاقية بصيغتها التي وافقت عليها اللجنة المخصصة.
    La Convention telle que l'a approuvée le Comité spécial a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003. UN واعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الاتفاقية بصيغتها التي وافقت عليها اللجنة المخصصة.
    3. Approuve les directives relatives aux transferts internationaux d'armes, dans le contexte de sa résolution 46/36 H, du 6 décembre 1991, telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement; UN ٣ - تقر المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بصيغتها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح؛
    3. Approuve les directives relatives aux transferts internationaux d'armes, dans le contexte de sa résolution 46/36 H du 6 décembre 1991, telles qu'elles ont été adoptées par la Commission du désarmement; UN " ٣ - تقر المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، بصيغتها التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus