"بصيغته الواردة في" - Traduction Arabe en Français

    • figurant dans
        
    • tel qu'il figure dans
        
    • publié sous la
        
    • figurant au
        
    • qui figure dans
        
    • tel qu'il figurait dans
        
    • reproduit dans
        
    • figurant à
        
    • telle qu'elle figure dans
        
    • qui figure à
        
    • tel qu'il figure à
        
    • tel qu'il figure au
        
    • tel qu'il figurait au
        
    • tel qu'il figure en
        
    • contenue dans
        
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le barème de répartition des coûts figurant dans le document NPT/CONF.2010/47. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد جدول تقسيم التكاليف بصيغته الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2010/47.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le barème de répartition des coûts figurant dans le document NPT/CONF.2010/47. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد جدول تقسيم التكاليف بصيغته الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2010/47.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il figure dans le document, sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته الواردة في الوثيقة، دون تصويت.
    La Commission a adopté l'ordre du jour publié sous la cote ISBA/16/FC/L.1. UN 2 - أقرت اللجنة جدول الأعمال بصيغته الواردة في الوثيقة ISBA/16/FC/L.1.
    25. Le Groupe de travail a examiné le projet d'article 9 figurant au paragraphe 44 du document A/CN.9/WG.III/WP.117/Add.1. UN 25- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 9 بصيغته الواردة في الفقرة 44 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.117/Add.1.
    22. À la 1re séance plénière, le 23 mai, la Conférence a approuvé son organisation des travaux qui figure dans le document A/CONF.172/3. UN ٢٢ - أقر المؤتمر، في جلسته العامة اﻷولى المعقودة في ٢٣ أيار/مايو، تنظيم أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.172/3.
    Approuve le règlement intérieur de la Commission scientifique et technique figurant dans l'annexe au présent document. UN يوافق على النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية بصيغته الواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    L'Assemblée adopte ensuite l'ordre du jour figurant dans le document A/S-26/1. UN وأقرت الجمعية العامة بعد ذلك جدول الأعمال بصيغته الواردة في الوثيقة A/S-26/1.
    7. Le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour provisoire ci-après de la réunion figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/2/1 : UN 7 - أقر الفريق العامل جدول الأعمال المؤقت للدورة بصيغته الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/2/1 وعلى النحو الوارد أدناه:
    :: D'examiner le projet révisé de directives harmonisées figurant dans le document HRI/MC/2005/3; UN :: استعراض مشروع المبادئ التوجيهية الموحدة المنقح بصيغته الواردة في الوثيقة HRI/MC/2005/3؛
    Elle a aussi adopté en liaison avec cet accord une décision figurant dans le document CTBT/PC/I/11/Rev.1. UN واتخذت أيضاً مقرراً فيما يتصل باتفاق البلد المضيف بصيغته الواردة في الوثيقة CTBT/PC/I/11/Rev.1.
    Elle propose donc de conserver le texte de l'article 20 tel qu'il figure dans le rapport du comité de rédaction. UN لذلك فهي تقترح اﻹبقاء على نص المادة ٠٢ بصيغته الواردة في تقرير لجنة الصياغة.
    61. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution tel qu'il figure dans le texte révisé. UN ٦١ - ثم اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته الواردة في النص المنقح.
    14. À la même séance, le Comité préparatoire a approuvé le projet d'organisation des travaux tel qu'il figure dans le document A/CONF.166/PC/L.5. UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة التحضيرية التنظيم المقترح ﻷعمالها بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.5.
    La Conférence générale a adopté l'ordre du jour de la neuvième session publié sous la cote GC.9/1. UN أقر المؤتمر العام جدول أعمال دورته التاسعة بصيغته الواردة في الوثيقة GC.9/1.
    13. Le Groupe de travail a adopté son ordre du jour, publié sous la cote E/CN.4/1998/WG.6/1, à sa 1ère séance, le 23 février 1998. UN ٣١- أقر الفريق العامل في جلسته اﻷولى المعقودة في ٣٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة E/CN.4/1998/WG.6/1.
    Le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire des deux réunions figurant au document de travail no 2. UN 28 - ووافقت اللجنة على برنامج العمل المؤقت للاجتماعين بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 2.
    244. L'ordre du jour de la session, qui figure dans le document E/ICEF/1995/13/Rev.1, comportait les points suivants : UN ٢٤٤ - يشمل جدول أعمال الدورة، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1995/13/Rev.1، البنود التالية:
    4. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour provisoire ci-après, tel qu'il figurait dans le document DP/1997/L.2/Rev.1 : UN ٤ - ووافق المجلس التنفيذي على جدول اﻷعمال المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1997/L.2/ Rev.1:
    68. Le statut du Tribunal, reproduit dans le rapport du Secrétaire général, confère un rôle important au Président du Tribunal. UN ٦٨ - إن النظام اﻷساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في التقرير الذي أعده اﻷمين العام، يسند لرئيس المحكمة دورا رئيسيا.
    4. Nous souhaiterions présenter les observations spécifiques ci—après à propos du texte du projet de protocole facultatif figurant à l'annexe du rapport du Groupe de travail. UN ٤- ونود أن نبدي التعليقات المحددة التالية على نص مشروع البروتوكول الاختياري بصيغته الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل.
    Approuvé la prolongation du programme de pays pour la République arabe syrienne, telle qu'elle figure dans le document DP/2012/28; UN وافق على تمديد البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/2012/28؛
    Il est également convenu du projet d'organisation des travaux, qui figure à l'annexe du présent document. UN واتَّفق المكتب الموسَّع أيضا على تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في المرفق بهذه الوثيقة.
    Le Comité a décidé de transmettre ce projet, tel qu'il figure à l'annexe VII du présent rapport, à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. UN وقررت اللجنة إحالة المشروع بصيغته الواردة في المرفق السابع لهذا التقرير، إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الأول.
    45. La Commission a examiné l'article 3 du projet de convention sur la transparence tel qu'il figure au paragraphe 5 du document A/CN.9/812. UN 45- نظرت اللجنة في المادة 3 من مشروع اتفاقية الشفافية بصيغته الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/812.
    122. Il a donc été convenu de conserver le texte du paragraphe 2 de l'article 3 tel qu'il figurait au paragraphe 113 ci-dessus. UN 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه.
    1. Décide d'adopter l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts tel qu'il figure en annexe à la présente résolution; UN 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛
    À cette même séance plénière, la Conférence a approuvé l'organisation des travaux contenue dans le document A/CONF.223/4. UN 19 - في الجلسة العامة ذاتها، أقر المؤتمر تنظيم الأعمال بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.223/4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus