"بضرورة إنهاء الحصار" - Traduction Arabe en Français

    • nécessité de lever le blocus
        
    • nécessité de mettre fin au blocus
        
    Déclaration sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique UN البيان المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Ma délégation, comme par le passé, votera donc en faveur du projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN ولذا فإن وفدي سوف يصوت، كما فعل في الماضي، الى جانب مشروع القرار المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    Tous ces résolutions portent sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وتتعلق جميع تلك القرارات بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Sur la base de cette position de principe, la Russie votera pour le projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis UN واستنادا إلى ذلك الموقف المبدئي، ستصوت روسيا تأييدا لمشروع القرار المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Inspirée par les principes de la Charte, l'Assemblée générale des Nations Unies s'est prononcée dans deux résolutions sur la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contre Cuba. UN لقد أعربت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مستلهمة مبادئ الميثاق، عن رأيها في قرارين خاصين بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    C'est dans ce contexte que les États de la CARICOM appuient sans réserve le projet de résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وهذا هو السياق الذي تدعم فيه دول الجماعة الكاريبية بحماس مشروع القرار الخاص بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Ma délégation regrette qu'une fois de plus, nous devions traiter de la question de la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN ويأسف وفدي لأنه يتعين علينا مرة أخرى أن نناقش هذا البند المعني بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Aujourd'hui, la délégation malawienne a voté pour l'adoption du projet de résolution A/49/L.9 sur la nécessité de lever le blocus économique commercial et financier appliqué à Cuba. UN مع ذلك، صوت الوفد الملاوي اﻵن مؤيدا اعتماد مشروع القرار A/49/L.9 بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Dans le cas de Cuba, cette condamnation a été manifestée au cours des sept dernières sessions de l’Assemblée générale qui a adopté à une majorité de plus en plus écrasante les résolutions 47/19, 48/16, 49/9, 50/10, 51/17, 52/10 et 53/4 relatives à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à ce pays. UN ٥ - وفي حالة كوبا، أعربت الجمعية العامة عن شجبها لتلك التدابير في دوراتها السبع اﻷخيرة، ووافقت بأغلبية كبــيرة ومــتزايدة على القرارات ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦ و ٤٩/٩ و ٥٠/١٠ و ٥١/١٧ و ٥٢/١٠ و ٥٣/٤، المتعلقة بضرورة إنهاء الحصار الاقتـصادي والتجـاري والمـالي المفروض على كوبا.
    L’Algérie a pleinement appuyé la résolution 52/10 relative à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique et voté en sa faveur. UN ١ - لم يحد الاتحاد الروسي، منذ عام ١٩٩٤، عن تأييد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    En conséquence, le Mouvement des pays non alignés demande une fois de plus instamment au Gouvernement des États-Unis d'Amérique de respecter, au plus vite et dans leur intégralité, toutes les résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN ومن ثمّ، تحث حركة عدم الانحياز مرة أخرى حكومة الولايات المتحدة على الامتثال لجميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Ma délégation a voté pour la résolution sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique, conformément aux principes du droit international et à la Charte des Nations Unies, ainsi qu'aux recommandations adoptées par l'Assemblée générale. UN لقد صوت وفدي مؤيدا للقرار المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، تمشيا مع مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة والتوصيات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    15. Le Gouvernement a indiqué que de nouvelles informations seraient présentées dans sa réponse au Secrétaire général concernant la résolution 62/3 intitulée < < nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > , adoptée par l'Assemblée générale le 30 octobre 2007. UN 15- وذكرت الحكومة أنها ستقدم المزيد من المعلومات في ردها على الأمين العام بشأن قرار الجمعية العامة 62/3 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والمتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض من جانب الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Le 5 septembre 1997, le Gouvernement de la République argentine a promulgué une loi – la loi 24.871 – en application des dispositions de la résolution 53/4 relative à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique. UN ١ - فيما يتصل باﻹجراءات المتخذة وفقا ﻷحكام القرار ٥٣/٤ المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا، أصدرت حكومة جمهورية اﻷرجنتين، في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، القانون رقم ٨٧١-٢٤.
    M. Bart (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais) : Saint-Kitts-et-Nevis voudrait ajouter sa voix à la voix de ceux qui appuient le point 41 de l'ordre du jour sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba et expliquer les raisons de son vote en faveur de la résolution 65/6. UN السيد بارت (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالإنكليزية): تشارك سانت كيتس ونيفيس من سبقوها تأييد البند 41 من جدول الأعمال المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وتود أن تشرح الأسباب التي دعتها للتصويت مؤيدة القرار 65/6.
    M. Gumbi (Afrique du Sud) (interprétation de l'anglais) : L'Afrique du Sud tient à exprimer sa reconnaissance pour l'occasion qui lui est donnée de présenter une fois encore ses vues sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN السيد غومبي )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود جنوب أفريقيا أن تسجل امتنانها ﻹتاحة هذه الفرصة لها لكي تعرب مرة أخرى عن رأيها القائل بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    M. Wehbe (République arabe syrienne) (interprétation de l'arabe) : En débattant du point de l'ordre du jour dont nous sommes saisis, ma délégation voudrait souligner de nouveau la position bien connue de la République arabe syrienne selon laquelle il y a nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN السيد وهبه )الجمهورية العربية السورية(: يغتنم وفد بلادي فرصة مناقشة البند المطروح أمامنا كي يعيد تأكيد الجمهورية العربية السورية على موقفها المعروف بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    M. Ling (Bélarus) (parle en russe) : Au cours de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la République du Bélarus a voté, comme l'écrasante majorité des États, pour la résolution 55/20, sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN السيد لنغ (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، صوتت جمهورية بيلاروس إلى جانب الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء الأخرى لصالح القرار 55/20 المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Ma délégation juge regrettable qu'une fois encore, nous devons traiter de cette question de la nécessité de mettre fin au blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN ويعتبر وفدي أن من المحزن أن يتعين علينا مرة أخرى معالجة البند المتعلق بضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Le Mexique n'approuve pas le blocus économique, commercial et financier et a toujours appuyé, depuis 1992, toutes les résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de mettre fin au blocus contre Cuba. UN وترفض المكسيك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، كما دأبت باستمرار منذ عام 1992 على تأييد جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمتصلة بضرورة إنهاء الحصار المفروض على كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus