"بضع دقائق" - Traduction Arabe en Français

    • quelques minutes
        
    • deux minutes
        
    • peu
        
    • un instant
        
    • une minute
        
    • temps
        
    • quelques instants
        
    Dans 43 % des cas, le procès n'a duré que quelques minutes. UN وفي 43 في المائة من الحالات، تستغرق المحاكمات سوى بضع دقائق.
    quelques minutes après cet incident, deux autres civils ont été blessés par des coups de feu tirés par les F-FDTL près du terminal de Taci Tolu. UN وبعد بضع دقائق من هذه الحادثة، جرح مدنيان نتيجة لإطلاق نيران من أسلحة تابعة للقوات المسلحة بالقرب من محطة تاسي تولو.
    Un déplacement qui ne durait auparavant que quelques minutes leur prend maintenant des heures. UN فالرحلة التي كانت تستغرق بضع دقائق في السابق تستغرق اليوم ساعات.
    Par ailleurs, il est parfois agréable de nous retrouver même pour une communication de quelques minutes. UN ومن جهة أخرى، يطيب لنا أحيانا أن نلتقي ولو لرسالة تدوم بضع دقائق.
    Votre Honneur, cela ne prendra que quelques minutes pour établir une cause probable dans cette affaire, car les preuves sont Open Subtitles سيدي القاضي، لن يستغرقني سوى بضع دقائق لتقديم الحجة المحتملة في هذه القضية، حيث أن الأدلة
    Mais je ne pourrai vous faire gagner que quelques minutes. Open Subtitles ولكنني سأكون قادراً على شراء بضع دقائق فقط
    Merci pour les nouvelles, nous avons de la super musique pour vous juste dans quelques minutes. Open Subtitles شكرا على المعلومات لدينا الكثير من الموسيقى الجيدة بالنسبة لك في بضع دقائق
    Le vieux qui tient le bar du coin dit que la victime a suivi une fille qui sortait de là quelques minutes avant la fusillade. Open Subtitles نادل قاب قوسين أو أدنى يقول اتبعت ضحية بعض فتاة من شريط قبل بضع دقائق فقط ذهب هذا الشيء أسفل.
    Le gel va arriver d'ici quelques minutes, quand nous irons dehors. Open Subtitles يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج.
    Il a beaucoup voyagé pour passer quelques minutes avec nous. Open Subtitles انه سافر مسافة بعيدة لقضاء بضع دقائق معنا.
    La grande ouverture de ce donjon rose est dans quelques minutes. Open Subtitles الافتتاح الكبير في زنزانة المطار الوردية بعد بضع دقائق
    Un messager l'a déposé pour vous il y a quelques minutes. Open Subtitles انخفض رسول أن من بالنسبة لك قبل بضع دقائق.
    On devrait être prêts à quitter la station dans quelques minutes. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدين لمغادرة المحطة خلال بضع دقائق
    Je n'ai pas demandé le budget car cela me prendrait moins de quelques minutes pour le lire, identifier les inefficacités et les compenser. Open Subtitles لمْ أطلب الميزانيّة لأنّ الأمر سيأخذ منّي أقل من بضع دقائق لقراءتها، وتحديد أيّ عجز، ومن ثمّ مُوازنتها.
    Vous pourriez lui accorder quelques minutes pour se remettre ? Open Subtitles هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟
    Je sais que ce n'est pas le moment d'en parler... mais avant que nous partions j'aimerais prendre quelques minutes... pour ce sortir de la tête tout ces malheurs. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق
    Dans quelques minutes, on aura des invités indésirables à dîner. Open Subtitles لأننا خلال بضع دقائق سنكون في مرحلة حرجة
    Cette crise se trouvant au coeur des préoccupations de mon gouvernement, je voudrais demander à l'Assemblée de faire preuve d'indulgence envers moi si je m'attarde quelques minutes pour faire de brefs commentaires sur les événements préoccupants qui se déroulent dans ce pays. UN وحيث أن هذه اﻷزمة تتصدر شواغل حكومتي، أستسمح الجمعية العامة في بضع دقائق أعلق فيها بايجاز على التطورات المزعجة هناك.
    Je le flattais juste un peu, pour pouvoir mieux le rabaisser deux minutes plus tard. Open Subtitles أنا فقط أضخم الأمر حتى بعد بضع دقائق يمكنني أن أقتله كلياً
    On ne s'est vus qu'un instant, mais j'ai senti quelque chose. Open Subtitles وأنا أعلم أننا كنا معا بضع دقائق فقط ولكن اعتقدت أني شعرت شيئا هناك أوه، حبوب اللقاح
    Nous le savons, mais il y en a pour une minute. Open Subtitles نعلم انه صعب عليكم لكن الامر سيأخذ بضع دقائق
    Le temps requis pour répondre à chacune de ces demandes variait considérablement, de quelques minutes à plusieurs semaines. UN ويختلف كثيرا الوقت اللازم للرد على مختلف هذه الطلبات ويتراوح من بضع دقائق إلى عدة أسابيع.
    Premièrement, dans quelques instants, la Conférence du désarmement tiendra sa première séance sur ces questions. UN أولاً، سيعقد مؤتمر نزع السلاح في غضون بضع دقائق جلسته الأولى بشأن هذه المواضيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus