Dans 43 % des cas, le procès n'a duré que quelques minutes. | UN | وفي 43 في المائة من الحالات، تستغرق المحاكمات سوى بضع دقائق. |
quelques minutes après cet incident, deux autres civils ont été blessés par des coups de feu tirés par les F-FDTL près du terminal de Taci Tolu. | UN | وبعد بضع دقائق من هذه الحادثة، جرح مدنيان نتيجة لإطلاق نيران من أسلحة تابعة للقوات المسلحة بالقرب من محطة تاسي تولو. |
Un déplacement qui ne durait auparavant que quelques minutes leur prend maintenant des heures. | UN | فالرحلة التي كانت تستغرق بضع دقائق في السابق تستغرق اليوم ساعات. |
Par ailleurs, il est parfois agréable de nous retrouver même pour une communication de quelques minutes. | UN | ومن جهة أخرى، يطيب لنا أحيانا أن نلتقي ولو لرسالة تدوم بضع دقائق. |
Votre Honneur, cela ne prendra que quelques minutes pour établir une cause probable dans cette affaire, car les preuves sont | Open Subtitles | سيدي القاضي، لن يستغرقني سوى بضع دقائق لتقديم الحجة المحتملة في هذه القضية، حيث أن الأدلة |
Mais je ne pourrai vous faire gagner que quelques minutes. | Open Subtitles | ولكنني سأكون قادراً على شراء بضع دقائق فقط |
Merci pour les nouvelles, nous avons de la super musique pour vous juste dans quelques minutes. | Open Subtitles | شكرا على المعلومات لدينا الكثير من الموسيقى الجيدة بالنسبة لك في بضع دقائق |
Le vieux qui tient le bar du coin dit que la victime a suivi une fille qui sortait de là quelques minutes avant la fusillade. | Open Subtitles | نادل قاب قوسين أو أدنى يقول اتبعت ضحية بعض فتاة من شريط قبل بضع دقائق فقط ذهب هذا الشيء أسفل. |
Le gel va arriver d'ici quelques minutes, quand nous irons dehors. | Open Subtitles | يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج. |
Il a beaucoup voyagé pour passer quelques minutes avec nous. | Open Subtitles | انه سافر مسافة بعيدة لقضاء بضع دقائق معنا. |
La grande ouverture de ce donjon rose est dans quelques minutes. | Open Subtitles | الافتتاح الكبير في زنزانة المطار الوردية بعد بضع دقائق |
Un messager l'a déposé pour vous il y a quelques minutes. | Open Subtitles | انخفض رسول أن من بالنسبة لك قبل بضع دقائق. |
On devrait être prêts à quitter la station dans quelques minutes. | Open Subtitles | يجب أن نكون مستعدين لمغادرة المحطة خلال بضع دقائق |
Je n'ai pas demandé le budget car cela me prendrait moins de quelques minutes pour le lire, identifier les inefficacités et les compenser. | Open Subtitles | لمْ أطلب الميزانيّة لأنّ الأمر سيأخذ منّي أقل من بضع دقائق لقراءتها، وتحديد أيّ عجز، ومن ثمّ مُوازنتها. |
Vous pourriez lui accorder quelques minutes pour se remettre ? | Open Subtitles | هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟ |
Je sais que ce n'est pas le moment d'en parler... mais avant que nous partions j'aimerais prendre quelques minutes... pour ce sortir de la tête tout ces malheurs. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق |
Dans quelques minutes, on aura des invités indésirables à dîner. | Open Subtitles | لأننا خلال بضع دقائق سنكون في مرحلة حرجة |
Cette crise se trouvant au coeur des préoccupations de mon gouvernement, je voudrais demander à l'Assemblée de faire preuve d'indulgence envers moi si je m'attarde quelques minutes pour faire de brefs commentaires sur les événements préoccupants qui se déroulent dans ce pays. | UN | وحيث أن هذه اﻷزمة تتصدر شواغل حكومتي، أستسمح الجمعية العامة في بضع دقائق أعلق فيها بايجاز على التطورات المزعجة هناك. |
Je le flattais juste un peu, pour pouvoir mieux le rabaisser deux minutes plus tard. | Open Subtitles | أنا فقط أضخم الأمر حتى بعد بضع دقائق يمكنني أن أقتله كلياً |
On ne s'est vus qu'un instant, mais j'ai senti quelque chose. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا كنا معا بضع دقائق فقط ولكن اعتقدت أني شعرت شيئا هناك أوه، حبوب اللقاح |
Nous le savons, mais il y en a pour une minute. | Open Subtitles | نعلم انه صعب عليكم لكن الامر سيأخذ بضع دقائق |
Le temps requis pour répondre à chacune de ces demandes variait considérablement, de quelques minutes à plusieurs semaines. | UN | ويختلف كثيرا الوقت اللازم للرد على مختلف هذه الطلبات ويتراوح من بضع دقائق إلى عدة أسابيع. |
Premièrement, dans quelques instants, la Conférence du désarmement tiendra sa première séance sur ces questions. | UN | أولاً، سيعقد مؤتمر نزع السلاح في غضون بضع دقائق جلسته الأولى بشأن هذه المواضيع. |