"بعثة استشارية" - Traduction Arabe en Français

    • missions consultatives
        
    • une mission consultative
        
    • Mission de consultation
        
    • mission de conseil
        
    • missions de consultation
        
    • missions de conseils
        
    • missions de conseil
        
    • à la mission consultative
        
    • une mission de consultants
        
    La Commission a mené 65 missions consultatives et 48 ateliers de formation, et a financé 32 bourses dans plus de 40 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 65 بعثة استشارية ونظّمت 48 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 32 زمالة في اكثر من 40 بلدا في المنطقة.
    La Commission a ainsi mené 139 missions consultatives et 69 ateliers de formation et elle a octroyé 37 bourses dans 14 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة 139 بعثة استشارية ونظّمت 69 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 37 زمالة في البلدان الأربعة عشر في منطقة اللجنة.
    Elle a aussi mené 152 missions consultatives et 119 ateliers de formation et elle a octroyé 8 bourses dans 48 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة أيضا 152 بعثة استشارية ونظّمت 119 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 8 زمالات في 48 بلدا في المنطقة.
    Organiser une mission consultative technique dans chacun de ces pays et contribuer à l'élaboration de plans et de politiques de gestion des catastrophes. UN ● إيفاد بعثة استشارية تقنية واحدة إلى كل بلد من هذه البلدان والمساهمة في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    une mission consultative s'est rendue au Viet Nam pour y fournir des avis sur la mise au point de mesures d'intervention en cas d'urgence et de gestion des opérations en cas de catastrophe. UN وذهبت بعثة استشارية إلى فييت نام لتقديم المشورة في مجال وضع تدابير للتأهب في حالات الطوارئ والسيطرة على الكوارث.
    Mission de consultation sur le SGP pour la Mongolie, Oulan Bator, 29 et 30 juin UN بعثة استشارية بشأن نظام اﻷفضليات المعمم لصالح منغوليا، أولان باتور، ٩٢-٠٣ حزيران/يونيه
    19. À la demande du Gouvernement du Myanmar, UN-SPIDER a mené une mission de conseil technique au Myanmar en mars 2012. UN 19- بناءً على طلب من حكومة ميانمار، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ميانمار في آذار/مارس 2012.
    En 2011, 36 missions consultatives ont été effectuées dans 25 pays, à la demande des États Membres. UN وفي عام 2011، وبناء على طلب من الدول الأعضاء، أجريت 36 بعثة استشارية في 25 بلدا.
    Dans le cadre du Programme, 256 missions consultatives ont été menées, 77 ateliers de formation organisés et 24 bourses attribuées. UN وأوفد البرنامج 256 بعثة استشارية ونفّذ 77 حلقة عمل تدريبية وقدّم 24 زمالة.
    La Commission a mené 112 missions consultatives et organisé 57 ateliers de formation dans 24 pays de la région. UN وقد أوفدت اللجنة 112 بعثة استشارية ونظّمت 57 حلقة عمل تدريبية في 24 بلدا في المنطقة.
    La Commission a également mené à bien 167 missions consultatives et 87 ateliers de formation, et elle a accordé 18 bourses dans 33 pays de la région. UN وأوفدت اللجنة أيضا 167 بعثة استشارية ونظّمت 87 حلقة عمل تدريبية ووفّرت 18 زمالة في 33 بلدا في المنطقة.
    À la demande des États Membres, 36 missions consultatives ont été menées dans 25 pays afin de continuer d'accroître les capacités aux échelons local et national. UN وبناءً على طلب الدول الأعضاء، تم الاضطلاع بما مجموعه 36 بعثة استشارية في 25 بلداً لزيادة تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Ces résultats sont le fruit de 22 ateliers et 35 missions consultatives. UN وقد أثمرت هذه النتائج عقد 22 حلقة عمل وإيفاد 35 بعثة استشارية.
    Prenant également note de l'intérêt manifesté par d'autres États de la sous-région désireux de recevoir une mission consultative des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة الراغبة في استقبال بعثة استشارية من اﻷمم المتحدة،
    Un expert de l'Autorité finlandaise chargée de la concurrence a également accompli une mission consultative au Mozambique en 2004. UN كما أُوفد خبير من الهيئة في بعثة استشارية إلى موزامبيق في عام 2004.
    Les États membres se sont déclarés prêts à envoyer une mission consultative dans les domaines civil, policier et militaire. UN وكان هناك استعداد لدى الدول اﻷعضاء ﻹيفاد بعثة استشارية في المجالات المدنية والشرطية والعسكرية.
    Prenant note également de l'intérêt manifesté par d'autres États de la sous-région désireux de recevoir une mission consultative des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية الراغبة في استقبال بعثة استشارية لﻷمم المتحدة،
    Mission de consultation et atelier sur le SGP pour le Bhoutan, Thimphu, 22-24 juin UN بعثة استشارية وحلقة عمل بشأن نظام اﻷفضليات المعمم لصالح بوتان، تيمفو،٢٢-٤٢ حزيران/يونيه
    Mission de consultation et atelier sur le SGP pour la Thaïlande, Bangkok, 1er et 2 décembre UN بعثة استشارية وحلقة عمل بشأن نظام اﻷفضليات المعمم لصالح تايلند، بانكوك، ١-٢ كانون اﻷول/ديسمبر
    Il a été proposé que UN-SPIDER organise au Kazakhstan en 2012, en coopération avec le Ministère, une mission de conseil technique, ainsi qu'une autre réunion régionale pour définir des activités de suivi concrètes. UN واقتُرح أن يوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية، بالتعاون مع الوزارة، وأن يُعقد في كازاخستان، في عام 2012، اجتماعٌ إقليمي آخر لتحديد أنشطة ملموسة لمتابعة الأنشطة السابقة.
    Depuis, la CNUCED a envoyé sur le terrain plus de 12 missions de consultation et élaboré des résumés de propositions de projet qui devraient être intégrés dans le Plan de développement palestinien pour 1998-2000. UN ومنذ ذلك الحين أوفدت اﻷونكتاد إلى الميدان ما يزيد عن ١٢ بعثة استشارية وأعدت مقترحات موجزة بمشاريع قدمت من أجل تضمينها في خطة التنمية الفلسطينية، ١٩٩٨-٢٠٠٠.
    L'Agence a effectué 3 missions du Service consultatif international sur la protection physique et 14 missions de conseils sur les mesures juridiques, réglementaires et pratiques de contrôle des matières nucléaires et autres matières radioactives. UN وتم الاضطلاع بثلاث بعثات للخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية وأجريت 14 بعثة استشارية أخرى تم التركيز فيها على التدابير القانونية والتنظيمية والعملية لمراقبة المواد النووية وسائر المواد المشعة.
    Cent soixante et un ateliers ont été organisés en faveur de 7 516 participants, et 70 missions de conseil ont été assurées à des pays et à des manifestations internationales. UN وتم تنظيم 161 حلقة عمل استفاد منها 516 7 مشاركاً، كما تم إيفاد 70 بعثة استشارية إلى بلدان وتظاهرات دولية.
    Elle se référait principalement à la mission consultative dépêchée au Mali par le Secrétaire général, sur demande de cet État, en vue d'étudier la manière la plus appropriée pour arrêter la circulation illicite des petites armes et pour en assurer la collecte. UN وتمثل الجهد المشار اليه، بصورة أساسية، بإيفاد اﻷمين العام بعثة استشارية الى مالي، بناء على طلب تلك الدولة، لدراسة أفضل سبل منع التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a dépêché dans les territoires palestiniens une mission de consultants qu’elle a chargée d’une étude sur les politiques et les institutions propres à améliorer l’intégration des femmes. UN ٢٠ - أما منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة فقد أوفدت بعثة استشارية الى اﻷراضي الفلسطينية بشأن السياسات/المؤسسات المعنية بالجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus