"بعثة المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • la mission du Rapporteur
        
    • de sa mission
        
    • de mission du Rapporteur
        
    • la mission effectuée par le Rapporteur
        
    • il a effectuée
        
    Il ressort plutôt de ce qui précède que la mission du Rapporteur spécial n'avait rien à voir avec ces droits. UN وهذا إن دل على شيء إنما يدل على أن بعثة المقرر الخاص لا صلة لها بالحقوق.
    L'intervenant espère que le rapport de la mission du Rapporteur spécial tiendra compte des observations de son gouvernement. UN وأعرب المتحدث عن الأمل في أن يأخذ تقرير بعثة المقرر الخاص تعليقات حكومته في الحسبان.
    Rapport sur la mission du Rapporteur spécial en Colombie UN تقرير عن بعثة المقرر الخاص إلى كولومبيا المحتويات
    Lors de sa mission au Japon, le Rapporteur spécial a eu l'occasion de rencontrer les familles de quelques personnes enlevées et d'écouter leurs doléances. UN وخلال بعثة المقرر الخاص إلى اليابان، أتيحت له فرصة اللقاء مع أسر عدد قليل من المختطفين واستمع لشكاواهم.
    Le rapport de mission du Rapporteur spécial en République islamique d'Iran fait l'objet de l'additif 2. UN وتتضمن الإضافة الثانية تقريراً عن بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Depuis la mission effectuée par le Rapporteur spécial, les derniers flux de réfugiés en République fédérale de Yougoslavie se sont concentrés en Voïvodine et autour de Belgrade. UN ٩٢ - منذ بعثة المقرر الخاص، تركزت أفواج اللاجئين اﻷخيرة الوافدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في فوفودينا وحول بلغراد.
    Jusqu'au moment de la mission du Rapporteur spécial, la question de la double nationalité n'était pas réglée. UN وحتى تاريخ بعثة المقرر الخاص، لم تكن مسألة ازدواج الجنسية قد حسمت بعد.
    2. À cause de divers obstacles, la mission du Rapporteur spécial n'a porté que sur la Slavonie occidentale en Croatie et les régions centrale et méridionale de la Bosnie-Herzégovine. UN ٢- وبسبب عقبات شتى، لم تمتد بعثة المقرر الخاص إلا إلى سلافونيا الغربية في كرواتيا، ووسط وجنوب البوسنة والهرسك.
    33. la mission du Rapporteur spécial a pris fin au moment où s'est produit un accident regrettable. UN ٣٣ - وانتهت بعثة المقرر الخاص على نحو مثير للقلق.
    Le 21 juin 1999, le Gouvernement tunisien a donné son accord pour la mission du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وفي 21 حزيران/يونيه 1999، وافقت الحكومة التونسية على بعثة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Le bureau de Skopje a organisé une table ronde avec des représentants de diverses ONG à l'occasion de la mission du Rapporteur spécial en juillet 1994. UN ونظم مكتب سكوبجي اجتماع مائدة مستديرة مع ممثلي مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية خلال بعثة المقرر الخاص في شهر تموز/يوليه ٤٩٩١.
    2. A cause de divers obstacles, la mission du Rapporteur spécial n'a porté que sur la Slavonie occidentale en Croatie et les régions centrale et méridionale de la Bosnie-Herzégovine. UN ٢- وبسبب عقبات شتى، لم تمتد بعثة المقرر الخاص إلا إلى سلافونيا الغربية في كرواتيا، ووسط وجنوب البوسنة والهرسك.
    Le bureau de Skopje a organisé une table ronde avec des représentants de diverses ONG à l'occasion de la mission du Rapporteur spécial en juillet 1994. UN ونظم مكتب سكوبي اجتماع مائدة مستديرة مع ممثلي مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية خلال بعثة المقرر الخاص في شهر تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Les actes de terrorisme comme ceux qui avaient assombri la mission du Rapporteur spécial il y a un an ont été dans une large mesure évités, mais le danger que de tels actes puissent être à nouveau commis dans l'avenir subsiste. UN فقد تم في الغالب تجنب وقوع حوادث إرهابية كتلك التي ألقت ظلالها على بعثة المقرر الخاص قبل سنة؛ ولكن خطر وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل لا يزال قائماً.
    Ils ont été rassurés que tel n’était pas l’objectif de la mission du Rapporteur spécial, qui intervient sur l’invitation du gouvernement à la suite de plaintes de discrimination raciale et de xénophobie qui lui ont été transmises. UN وقد أُكد لهم أن ذلك ليس هدف بعثة المقرر الخاص، التي تأتي بناء على دعوة الحكومة رداً على ما أُحيل إليها من شكاوى متعلقة بالتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    Durant la mission du Rapporteur spécial, plusieurs spécialistes des infrastructures menacées de la bande de Gaza ont fait remarquer qu'une telle prédiction, aussi noire fût-elle, était trop optimiste et qu'il était plus réaliste de considérer 2016 comme échéance. UN وخلال بعثة المقرر الخاص، اعتبر عدد من خبراء البنية التحتية المهددة بغزة أن حتى هذا التنبؤ القاتم متفائل إلى حد كبير، وأن عام 2016 هو مهلة أكثر واقعية.
    L'additif 1 au présent rapport contient un résumé des communications envoyées aux gouvernements et reçues d'eux. Le rapport de la mission du Rapporteur spécial en Guinée équatoriale fait l'objet de l'additif 2. UN وتحوي الإضافة الأولى لهذا التقرير ملخّصا للبلاغات الموجّهة إلى الحكومات والوافدة منها، في حين تتضمن الإضافة الثانية تقريرا عن بعثة المقرر الخاص إلى غينيا الاستوائية.
    36. Au moment de la mission du Rapporteur spécial, des juges du Tribunal constitutionnel, préoccupés par le montant très insuffisant des fonds alloués à l'administration de ce dernier, avaient publiquement annoncé qu'il serait prochainement forcé de suspendre temporairement ses travaux (receso). UN ٦٣- وفي وقت بعثة المقرر الخاص، أبدى قضاة المحكمة الدستورية قلقهم للنقص الشديد في الموارد المالية ﻹدارة المحكمة. وأعلن القضاة على المﻷ أن المحكمة ستجبر سريعاً على التوقف عن العمل.
    Au cours de la mission du Rapporteur spécial, une grande manifestation a eu lieu à l'occasion de la présentation, le 23 octobre 1998, du budget de 1999 par le Premier Ministre Mahathir. UN وأثناء بعثة المقرر الخاص، عُقد تجمع كبير بمناسبة قيام رئيس الوزراء محاضر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بعرض ميزانية عام 1999.
    Lors de sa mission au Myanmar, certains interlocuteurs du Rapporteur spécial ont souligné qu'il n'y avait plus de censure des médias. UN وأثناء بعثة المقرر الخاص إلى ميانمار، أشارت بعض الجهات المحاوَرة إلى أن الرقابة على وسائط الإعلام قد خفت.
    Cette initiative, qui s'inscrit pleinement dans l'esprit et la lettre de l'une des recommandations principales du rapport de mission du Rapporteur spécial précédemment cité, porte notamment sur le traitement des informations relatives à l'immigration et l'asile. UN وإن هذه المبادرة، التي تتوافق تماماً وقلباً وقالباً مع التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير بعثة المقرر الخاص السالف الذكر، تتناول بوجه خاص المعلومات المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    105. Depuis la mission effectuée par le Rapporteur spécial, les derniers flux de réfugiés en République fédérale de Yougoslavie se sont concentrés en Voïvodine et autour de Belgrade. UN 105- منذ بعثة المقرر الخاص تركزت أفواج اللاجئين الأخيرة الوافدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في فوجودينا وحــول بلغراد.
    Il fera rapport à la Commission à sa soixante et unième session sur ces deux missions ainsi que celle qu'il a effectuée au Mozambique en décembre 2003. UN وستقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقارير عن هاتين البعثتين، فضلا عن بعثة المقرر الخاص إلى موزامبيق في كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus