Le Conseil souligne combien il importe que la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie et le Gouvernement fédéral engagent un véritable dialogue sur toutes ces questions. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل. |
Rappelant sa décision 48/479 du 23 décembre 1993 sur le financement de la Mission d'assistance, | UN | وإذ تشير إلى مقررها ٤٨/٤٧٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة، |
Considérant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Considérant également que, pour couvrir les dépenses occasionnées par la Mission d'assistance, il faut appliquer une méthode différente de celle qui est utilisée pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، |
Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'assistance des ressources financières dont elle a besoin pour s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة تقديم المساعدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; | UN | ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛ |
Rappelant sa décision 48/479 du 23 décembre 1993 sur le financement de la Mission d'assistance, | UN | وإذ تشير إلى مقررها ٤٨/٤٧٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة، |
Considérant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة هي من نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Considérant également que, pour couvrir les dépenses occasionnées par la Mission d'assistance, il faut appliquer une méthode différente de celle qui est utilisée pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن ذلك المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، |
Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'assistance des ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة تقديم المساعدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها المنوطة بها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; | UN | ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛ |
Rappelant sa décision 48/479 du 23 décembre 1993 sur le financement de la Mission d'assistance, | UN | وإذ تشير إلى مقررها ٤٨/٤٧٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة، |
Considérant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les Etats Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Considérant également que, pour couvrir les dépenses occasionnées par la Mission d'assistance, il faut appliquer une méthode différente de celle qui est utilisée pour financer les dépenses inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، |
Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission d'assistance des ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد بعثة تقديم المساعدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
6. Prie instamment tous les Etats Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; | UN | ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها إلى بعثة تقديم المساعدة في حينها وبالكامل؛ |
Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission d'assistance sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف بعثة تقديم المساعدة تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Il est prévu d'acheter du gravillon et de le répandre sur les routes qui seront beaucoup utilisées par la MINUAR. | UN | والتكلفة التقديرية تغطــي شـراء حصبـاء لتعبيـد الطرقات التي ستستخدمها بعثة تقديم المساعدة بصورة مكثفة. |
la MANUTO aurait son siège à Dili et des bureaux régionaux à Dili, Baucau, Oecussi, Maliana et Suai. | UN | ويقع مقر بعثة تقديم الدعم في ديلي، مع مكاتب إقليمية في ديلي وبوكاو وويكوسي وماليانا وساوي. |
L'exécution et le suivi des budgets de la MANUSOM ont été assurés en permanence. | UN | استراتيجية. وكان تنفيذ ميزانيتَي بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال ورصدهما يجريان باستمرار |
Consciente qu'il est indispensable de doter la Mission des ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة تقديم المساعدة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |