Il veut sûrement que je me sente mal après ce qui s'est passé, et il sait que vous m'aiderez à éviter ça. | Open Subtitles | إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك |
Je dois dire, après ce qui s'est passé aujourd'hui, j'ai des doutes. | Open Subtitles | حسنا، يجب ان اخبرك بعدما حدث اليوم، أنا قَلِق |
Non, c'est trop risqué après ce qui s'est passé hier soir. | Open Subtitles | لا، إنها مجازفة كبيرة خصوصًا بعدما حدث بالأمس |
Je suis impressionné que tu sois toujours d'accord qu'ils s'en ailles tout les deux après ce qui est arrivé la nuit dernière. | Open Subtitles | لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا بعدما حدث ليلة البارحة |
Je pensais que tu étais une âme en peine, après ce qui est arrivé à ton ami. | Open Subtitles | ظننت بأنّك ستكون متألماً بعدما حدث لصديقك |
Tu penses réellement que c'est une bonne idée après ce qu'il s'est passé à l'Académie entre vous deux ? | Open Subtitles | أتعتقد حقًا أن هذه فكرة جيدة بعدما حدث بينكما أنتما الإثنان في الأكاديمية؟ |
Oui, mais je ne sais pas comment les consommateurs réagiront, après ça. | Open Subtitles | نعم. لكنني لست متأكداً من رد فعل الزبائن بعدما حدث اليوم. |
Je suis pas sure qu'elle voudra qu'il vienne, particulièrement après ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً أنا لست متأكدة أنها تريده هناك خاصة بعدما حدث اليوم |
Tu m'offres un cadeau après ce qui s'est passé ce matin ? | Open Subtitles | ستعطيني هديّة بعدما حدث هذا الصّباح؟ معك حق |
après ce qui s'est passé aujourd'hui, tu penses que je vais passer un accord ? | Open Subtitles | بعدما حدث اليوم، تظنّني سأقبل بالتّسوية؟ |
Vous pensez rentrer dans ce bâtiment après ce qui s'est passé aujourd'hui ? C'est impossible. | Open Subtitles | أتعتقدين أنه يمكنكِ الرجوع للمبنى بعدما حدث اليوم؟ |
après ce qui s'est passé hier soir, je pensais que Prue serait plus joviale. | Open Subtitles | أنتِ تعتقدين بعدما حدث البارحة برو, ستنضج كثيراً |
Tu veux vraiment retourner voir ma mère après ce qui s'est passé ? | Open Subtitles | هل تريد العودة هناك و ترى أمي بعدما حدث مسبقاً؟ لا أعتقد ذلك |
Je n'ai pas la tête au travail. Pas après ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكني التفكير بالعمل ليس الأن، وليس بعدما حدث |
après ce qui est arrivé au SECNAV, je suis tenté de te retenir. | Open Subtitles | بعدما حدث لسكرتير البحريه انا اعتمد عليك |
après ce qui est arrivé au SECNAV... comment puis rester ici ? | Open Subtitles | بعدما حدث لسكرتير البحرية كيف لي أن أبقى ؟ |
après ce qui est arrivé à Papa, tu penses être le mieux placé pour donner des leçons ? | Open Subtitles | بعدما حدث مع والدنا، أتظنّ أنّكَ الأفضل لإعطائه دروس؟ |
Vous ne pouviez pas rester dans cette villa après ce qui est arrivé. | Open Subtitles | هراء, فانت لن تستطيعى البقاء فى الكوخ بعدما حدث |
après ce qu'il s'est passé la dernière fois, es-tu sûre que ce soit une bonne idée ? | Open Subtitles | بعدما حدث بالمرة السابقة، أأنتِ وايقة أن هذه فكرة سديدة؟ |
Ils ont probablement renforcé la sécurité après ce qu'il s'est passé au club. | Open Subtitles | غالباً زادوا الحراسة بعدما حدث في النادي |
Maintenant, tu ne te montres plus jamais et quand tu le fais, tu perds ton temps et celui de ton équipe à la recherche d'un médicament qui, après ce qu'il s'est passé, ne sera jamais approuvé. | Open Subtitles | للحملقة في عقار لن تتم أبداً الموافقة عليه خاصّة بعدما حدث. |
Vous pensez que je veux toujours travailler avec vous après ça ? | Open Subtitles | تعتقد بأنّني ما زلت أريد العمل لديك بعدما حدث ؟ |