"بعد أقل" - Traduction Arabe en Français

    • dans moins
        
    • après moins
        
    • à moins
        
    • peine après
        
    • à peine
        
    • est dans
        
    L'échantillon cérébral ne sera plus viable dans moins de 48 heures. Open Subtitles سيتحلل دماغ العينة تمامًا بعد أقل من 48 ساعة
    dans moins d'un an, le soixantième instrument de ratification pour adhésion ayant été déposé cette année, la Convention entrera en vigueur. UN بعد أقل من سنة من اﻵن، في أعقاب إيداع صك التصديق أو الانضمام الستين، سيبدأ نفـــاذ الاتفاقية.
    Comme les membres le savent, dans moins d'un an, la Grèce aura le privilège de célébrer le retour au pays du plus grand rassemblement pacifique de notre temps. UN وكما يعلم الأعضاء، بعد أقل من عام من الآن ستحظى اليونان بشرف الاحتفال بأكبر تجمع سلمي في عالمنا.
    La Société des Nations s'est effondrée après moins de deux décennies. UN فعصبة اﻷمم المتحدة انهارت بعد أقل من عقدين.
    Le pays en compte 13, tous situés à moins de 100 km de Varsovie, ce sont des centres ouverts, dans lesquels les personnes sont libres de leurs mouvements. UN وهناك 13 مركزاً في البلد تقع جميعها على بعد أقل من 100 كيلومتر عن وارسو، وهي مراكز مفتوحة يتنقل الأشخاص داخلها بحرية.
    Deux ans à peine après son admission à l'ONU, la République slovaque est devenue un partenaire à part entière de la communauté des nations. UN لقد أصبحت جمهورية سلوفاكيا بعد أقل من سنتين من قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة شريكا كاملا في مجتمع اﻷمم.
    Nous les mettons au défi de nous rencontrer dans les isoloirs dans moins de 16 mois. UN وندعوهم لمنازلتنا عبر صناديق الاقتراع بعد أقل من ١٦ شهرا من اﻵن.
    dans moins d'un mois, la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques se tiendra à Genève. UN بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Mon pays fera rapport de ses activités et transmettra la présidence de la Conférence au Qatar, qui accueillera et dirigera la sixième édition dans moins d'un mois. UN وسيقدم بلدي تقريرا عن نشاطاته وسيسلم رئاسة المؤتمر لقطر التي ستستضيف المؤتمر السادس بعد أقل من شهر وسترأس الحركة.
    La communauté internationale célébrera, dans moins de deux mois, le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يحيي المجتمع الدولي بعد أقل من شهرين من اﻵن، الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    J'aimerais souligner trois points dont l'ONU et les décideurs pourraient souhaiter tenir compte dans l'optique de l'accord de Copenhague qui devrait être conclu dans moins de deux ans. UN واسمحوا لي أن أشدد على ثلاث مسائل قد ترغب الأمم المتحدة وصناع القرار على جميع المستويات في النظر فيها بينما نستعد لاتفاق كوبنهاغن بعد أقل من سنتين من الآن.
    Monsieur l'Ambassadeur, nous sommes dans les airs maintenant, et nous devrions atterrir devant l'ambassade dans moins de cinq minutes. Open Subtitles سيّدي السفير نحن في الجو الآن وسنصل إلى السفارة بعد أقل من 5 دقائق
    Il sera à Federal Hall dans moins de 20 min. Open Subtitles هو بطريقه للقاعة الفيدرالية سيكون هناك بعد أقل من عشرين دقيقة
    Le mariage est dans moins de 24h. J'espère qu'ils vont y arriver. Open Subtitles حفل الزفاف سيحلّ بعد أقل من 24 ساعة، آمل أن يتمكّنا من النجاح.
    Où son frère doit mourir dans moins d'un mois. Open Subtitles حيث من المنتظر أن يعدم فيه أخاه بعد أقل من شهر
    Vous avez la table dans moins de 20 mn. Open Subtitles ستجلسون على طاولتكم بعد أقل من 20 دقيقة.اتفقنا؟
    Je ne peux pas croire que c'est dans moins d'une semaine. Open Subtitles لاأستطيع أن أصدق أنه هذا . سيحصل بعد أقل من أسبوع
    Ils nous trouveront dans moins d'une heure, probablement. Open Subtitles ربما إنهم سيعثرون علينا بعد أقل من سّاعة.
    À Oslo, au début de ce mois, le processus d'Ottawa a débouché après moins d'un an sur le texte d'un traité d'interdiction des mines terrestres antipersonnel. UN وفي أوسلو في وقت سابق من هذا الشهر تمخضت عملية أوتاوا، بعد أقل من عام، عن نص لمعاهدة تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Directeur, on l'a trouvée à moins de cent mètres de ta voiture. Où es-tu ? Open Subtitles حضرة المديرة، لقد وُجدت على بعد أقل من مئة متر من سيارتكِ.
    Le débat d'aujourd'hui se déroule 24 heures à peine après une vague de cinq attentats terroristes palestiniens différents qui ont coûté la vie à 13 Israéliens innocents au moins et en ont blessé des dizaines. UN يجري حوارنا اليوم بعد أقل من 24 ساعة من مجموعة من خمس هجمات فلسطينية إرهابية منفصلة أودت بحياة ما لا يقل عن 13 إسرائيلياً بريئاً وأصابت عشرات آخرين بجراح.
    La réunion de la sous-commission est dans une heure. Open Subtitles جلسة الإحاطة مع اللجنة الفرعية في مجلس الشيوخ . ستبدأ بعد أقل من ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus