"بعد إدخال ما يلزم" - Traduction Arabe en Français

    • mutatis mutandis
        
    À l'encontre d'une proposition visant à préciser que toutes les méthodes de passation des marchés applicables aux biens et travaux s'appliquaient mutatis mutandis aux services, on a fait valoir que cela risquait d'être une source d'incertitude et de controverses. UN كما أثير اعتراض على اقتراح يقضي بإدراج صياغة تطبق على الخدمات جميع أساليب الاشتراء المتوفرة للسلع واﻹنشاءات، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، على الخدمات، وذلك على أساس أن الاقتراح يمكن أن يفضي الى قيام حالة من الشك والنزاع.
    Chaque fois que cela est nécessaire, le présent chapitre renvoie le lecteur aux dispositions de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés, qui peut, mutatis mutandis, compléter la procédure de sélection exposée dans le présent document. UN ويحيل هذا الفصل القارئ، حيث يقتضي الأمر، إلى أحكام قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء التي تكمل إجراءات الاختيار الموصوفة هنا، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات.
    Sous réserve des dispositions des articles 28 à 33 et des modifications décidées par la Conférence des Parties, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire. UN باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف.
    Le Groupe consultatif applique mutatis mutandis les règles et procédures applicables aux postes vacants gérés dans le cadre du système Galaxy. UN ويطبق الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين متطلبات وإجراءات الوظائف الشاغرة التي تعد عن طريق نظام غالاكسي، بعد إدخال ما يلزم عليها من التغييرات.
    Sous réserve des dispositions des articles 28 à 33 et des modifications décidées par la Conférence des Parties, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire. UN بإستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف.
    Sous réserve des dispositions des articles 28 à 33 et des modifications décidées par la Conférence des Parties, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire. UN بإستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف.
    Il part du principe que ladite version du Règlement intérieur, lue conjointement avec cette déclaration, s'applique mutatis mutandis à la huitième Conférence annuelle. UN واعتبر أن نص النظام الداخلي المشار إليه، مقروءاً بالاقتران مع هذا البيان، يطبق على المؤتمر السنوي الثامن بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليه.
    Sous réserve des dispositions des articles 28 à 33 et des modifications décidées par la Conférence des Parties, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire. UN باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف.
    Sous réserve des dispositions des articles 28 à 33 et des modifications décidées par la Conférence des Parties, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire. UN باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف.
    Sous réserve des dispositions des articles 28 à 33 et des modifications décidées par la Conférence des Parties, le présent règlement s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire. UN باستثناء ما ورد في المواد من 28 إلى 33، ينطبق هذا النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي من الهيئات الفرعية، رهناً بأي تعديلات قد يقررها مؤتمر الأطراف.
    2. Le présent Accord s'applique également, mutatis mutandis, aux autres services des Nations Unies qui peuvent être établis dans la République fédérale d'Allemagne avec l'assentiment du Gouvernement; UN ٢- يطبﱠق هذا الاتفاق أيضاً، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على سائر مكاتب اﻷمم المتحدة الكائنة في جمهورية ألمانيا الاتحادية بموافقة الحكومة.
    20. Les Parties à un protocole pourraient décider de définir leurs propres règlement intérieur et procédures financières ou d'appliquer mutatis mutandis le règlement intérieur et les procédures financières de la Convention. UN ٠٢- يمكن لﻷطراف في بروتوكول أن يقرروا وضع نظام داخلي واجراءات مالية للبروتوكول ذاته أو أن يطبقوا، النظام الداخلي والاجراءات المالية للاتفاقية بعد إدخال ما يلزم من تعديلات.
    20. Compte tenu de l'observation faite par le Conseiller juridique, la Commission a décidé que l'article VI de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies s'appliquerait mutatis mutandis aux membres de la Commission en tant qu'experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies. UN ٠٢ - واستنادا إلى بيان المستشار القانوني، قررت اللجنة أن المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة تنطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على اﻷعضاء بصفتهم خبراء يقومون بمهمة لﻷمم المتحدة.
    Le groupe de travail étant un organe subsidiaire du Conseil d'administration, c'est le règlement intérieur du Conseil qui s'applique, mutatis mutandis, à ses travaux et à ses débats. UN 4 - لما كان الفريق العامل هيئة فرعيةً تابعةً لمجلس الإدارة، فإن النظام الداخلي للمجلس ينطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على عمل وسير أعمال الفريق العامل.
    [2. [A moins que la Conférence n'en décide autrement, le] [le] présent règlement intérieur s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire, si ce n'est que : UN [2 - تنطبق أحكام [هذا] النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي هيئة فرعية [ما لم يقرّر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك،] وفقاً للشروط التالية:
    [2. [A moins que la Conférence n'en décide autrement, le] [le] présent règlement intérieur s'applique mutatis mutandis aux délibérations de tout organe subsidiaire, si ce n'est que : UN [2 - تنطبق أحكام [هذا] النظام الداخلي، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على أعمال أي هيئة فرعية [ما لم يقرّر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك،] وفقاً للشروط التالية:
    20. À la même séance, la Conférence a décidé que le règlement intérieur de l'Assemblée générale s'appliquerait mutatis mutandis à ses travaux. UN 20- قرر المؤتمر، في الجلسة نفسها أيضا، أن يطبّق على مداولات المؤتمر النظام الداخلي للجمعية العامة بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليه.
    Le Groupe de travail étant un organe subsidiaire du Conseil d'administration, le règlement intérieur du Conseil s'applique mutatis mutandis à ses travaux et procédures. UN 4 - لما كان الفريق العامل هيئةً فرعيةً تابعةً لمجلس الإدارة، فإنّ النظام الداخلي للمجلس ينطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على عمل ومداولات الفريق العامل.
    Il a été noté que, si la Commission décidait d'adopter les procédures du Conseil du commerce et du développement, mutatis mutandis, elle devrait désigner les organisations intergouvernementales autorisées à participer à ses réunions et les organisations non gouvernementales autorisées à y assister en tant qu'observateurs. UN ولوحظ أنه إذا قررت اللجنة اعتماد اجراءات مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، بعد إدخال ما يلزم من تعديل عليها، سيكون من الضروري أن تسمي اللجنة المنظمات الحكومية الدولية المأذون لها بالمشاركة في اجتماعات اللجنة والمنظمات غير الحكومية المأذون لها بالحضور بصفة مراقب.
    Selon une délégation, la nullité des actes unilatéraux était un domaine où il était acceptable d'appliquer mutatis mutandis les règles de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 271 - وذهب أحد الآراء إلى أن بطلان الأفعال الانفرادية يعتبر من المجالات التي يُقبل فيها تطبيق قواعد اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بعد إدخال ما يلزم من تعديلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus