"بعد ان" - Traduction Arabe en Français

    • après avoir
        
    • après que
        
    • après qu'
        
    • après le
        
    • Après la
        
    • depuis que
        
    • après être
        
    • dès que
        
    • fois que
        
    • alors que
        
    • après ma
        
    • juste après
        
    • une fois
        
    après avoir évincé Derek, où êtes-vous allé ? Je suis retourné dans notre chambre. Open Subtitles اذاً , بعد ان همشت ديريك خارجاً , اين ذهبت ؟
    Je lui ai expliqué qu'après avoir échoué à un mariage une fois ce n'est pas facile de dire "oui" à nouveau. Open Subtitles لقد شرحت له بعد ان فشلت في الزواج مره ان الامر ليس سهلا ان اوافق مره اخرى
    J'ai été comme ça après avoir tiré sur "l'Homme à l'affût". Open Subtitles انا كنت كذلك بعد ان اطلقت النار على القناص
    Écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Dis le moi après que j'ai servi ce beau gosse au bout du bar. Open Subtitles . اخبريني بشأنه بعد ان اخدم الأمور . الذي بأخر البار
    Avant qu'il ne copie l'affaire du Silencer, il était à Seattle des semaines après qu'ils aient résolu le sadiste. Open Subtitles قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي
    Je serai ravie de démissionner dans trois ans, après avoir fait notre chemin avec succès à travers ces temps difficile. Open Subtitles وبصفتي رئيسة مجلس الأدارة أنا سعيدة لأنسحابي خلال ثلاث سنوات بعد ان أبحرنا بنجاح في طريقنا
    Je peux y faire un tour demain après avoir vu Gabriel. Open Subtitles استطيع ان اذهب واتفقده غدا بعد ان ارى قابرييل
    Une femme a appelé la police après avoir vu la TV. Open Subtitles اتصلت امراة بالمخفر بعد ان رأت التقرير على التلفاز
    après avoir rendu le foin à la teinturerie... le casse nous aura coûté une brique. Open Subtitles بعد ان اعطينا صاحب المغسله كل ماله سرقة الليله الماضيه كلفتنا الف
    Reliez un petit lecteur au circuit interne de la souris vous donne accès sans sonner l'alarme après avoir quitter. Open Subtitles إيصال جهاز إضافي من خلال الفأرة يعطيك الفرصة للدخول بدون إطلاق الإنذار بعد ان تذهب
    Il y a quelques heures, sa mère Monica, disparaît d'un parking après avoir assisté au groupe de victimes de Garcia. Open Subtitles قبل بضع ساعات أمها مونيكا اختفت من مرآب سيارات بعد ان حضرت جلسة غارسيا لدعم الضحايا
    C'était à la maison, sur la pelouse de Terrance, après que Samantha m'aie vue. Open Subtitles بدأت من المنزل في حديقة تيرنس بعد ان نظرت سمانثا تجاهي
    Mais une centaine d'années après que les Turcs accrocher mon arrière grand-père d'un lampadaire, je tente de chanter sur lui dans une langue maternelle, Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    Donc j'ai jeté son corps dans l'étang, mais après que ses organes aient été bien distribués. Open Subtitles اذا انا رميت جثته في البركة ولكن بعد ان أعضائه وزعت بشكل صحيح
    après que nous avions perdu l'argent pour nos dots que votre mari avait promis, Open Subtitles بعد ان فقدنا اموالنا لأجل مهورنا , التي وعد بها زوجكِ
    Je répondrai aux questions après que nous ayons vérifié cette adresse. Open Subtitles سأجاوب على اسئلتك بعد ان نذهب الى هذا العنوان
    C'est comme voir un flic en pantalon de jogging dans ta cuisine après qu'il a couché avec ta sœur. Open Subtitles انه مثل ان ترى شرطي بسروال متعرق في مطبخك بعد ان امضى ليلته مع شقيقتك
    Tu sais, après le départ de sa mère, Jeffrey a sûrement ressenti le fait que son père passe plus de temps au travail avec les autres enfant qu'avec lui. Open Subtitles تعرف بعد ان هجرته امه غالبا جيفري كره حقيقة ان والده يمضي وقتا اكثر في العمل مع اطفال اخرين اكثر مما يمضيه معه
    Audrey m'a parlé de sa promotion juste Après la défaite des Nicks, je n'ai pas jubilé, elle pense que je lui préfère les Nicks. Open Subtitles اودرى اخبرتنى عن ترقيتها بعد ان خسر النيكس مباشرة لقد كنت مُستاء قليلاً فظنت اننى اهتم بالنيكس اكثر منها
    Nous n'avons plus de pouvoir là-bas, depuis que les Américains nous ont forcés à des élections. Open Subtitles ليس لدينا اي سلطة قضائية هناك ليس بعد ان اجبرنا الأمريكان لعمل انتخابات
    Il allait arrêter après être devenu pro ce week-end. Open Subtitles كان سيتوقف عن ذلك بعد ان يحصل على لقب المحترف في عطلة نهاية هذا الاسبوع
    dès que l'Inspecteur Muncie vous laissera partir, vous serez donc sous la protection du gouvernement. Open Subtitles بعد ان المحقق مونسي اطلقت سراحك اعدك على المدى الكامل من الحمايات الحكومية
    Ouais. C'est dur de revenir une fois que tu as goûté à la liberté. Open Subtitles نعم ,من الصعب ان أعود لذلك بعد ان تذوقت طعم الحرية
    Pas facile quand on te fout à terre alors que tu ne t'étais pas encore relevée Open Subtitles من الصعب ان يضربك احد على اسنانك بعد ان قمت انت بتفريش اسنانه
    Je me suis débrouillé pour garder mes armes de service après ma libération en 1969. Open Subtitles انا تمكنت من الاحتفاظ بأسلحة خدمتى بعد ان خرجت فى عام 69
    Basant sur la lividité, elle a été mise dans la poubelle juste après sa mort. Open Subtitles بناء على الكمدة، فقد وضعت في وعاء الزبالة مباشرة بعد ان قتلت
    une fois qu'on aura neutralisé la menace subcontinentale, Je vais t'occire Open Subtitles بعد ان نزيل هذا التهديد القارى ، سأصفعك بعنف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus