"بعد كلّ هذه" - Traduction Arabe en Français

    • Après toutes ces
        
    • Après tout ce
        
    Après toutes ces années, je pense qu'il est temps qu'elle rencontre enfin sa mère. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، أعتقد أنّ الوقت حان أخيراً لتقابل والدتها
    Après toutes ces années, mon petit frère est enfin ici. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات وصل أخي الصغير إلى هنا أخيراً
    Tu veux savoir si je regrette ma décision, si Après toutes ces années, je suis désolée de t'avoir abandonnée. Open Subtitles تريدين أنْ تعرفي إذما كنتُ نادمة على قراري وإنْ كنتُ بعد كلّ هذه السنوات آسفة على تركك
    Après tout ce temps, pourquoi le tueur au camion frigorifique a frappé selon vous ? Open Subtitles بعد كلّ هذه المدّة، ما سبب عودة قاتل شاحنة الثلج مجدّداً برأيك؟
    C'est juste qu'Après tout ce temps, je pense que je commence enfin à te comprendre. Open Subtitles إنّما بعد كلّ هذه المدّة أظنني أخيرًا بدأت أفهمك.
    Après toutes ces années, tu n'as qu'une boite d'affaires. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، لديكِ صندوق واحد من الأغراض.
    Eminence, quel plaisir de vous voir Après toutes ces années. Open Subtitles ياله من شرفة أن أقابلك بعد كلّ هذه السنين
    je ne sais pas pourquoi j'ai toujours besoin de trouver des preuves pour lui, Après toutes ces années. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليّ إيجاد دليل له بعد كلّ هذه السنوات
    Après toutes ces années, maintenant que ta mère est morte. Je peux enfin te dire la vérité. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات وبعد موت والدتك أستطيع أخيراً إخباركِ الحقيقة
    Ça fait quoi, d'être à la maison Après toutes ces années ? Open Subtitles كيف هو شعور العودة إلى الوطن بعد كلّ هذه السنوات؟
    Après toutes ces années, il vient te voir comme un vieux camarade plutôt que comme un ennemi. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات لقد جاء لرؤيتك باعتباره رفيق قديم وليس عدواً
    Après toutes ces années, je n'ai jamais cessé de le croire. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنين، لم يتغيّر إعتقادي ذاك لحظة واحدة
    Vous avez enfin retrouvé votre chemin jusqu'ici Après toutes ces années. Open Subtitles أرى أنّكما وجدتما طريق العودة أخيراً بعد كلّ هذه السنوات
    Après toutes ces années de cleptomanie, ses doigts poisseux ont au final trouvé la preuve Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات من الإختـلاس وجـدت أصابعه دليل أخيرًا
    Même Après toutes ces années, j'ai toujours cru qu'elle reviendrait. Open Subtitles حتى بعد كلّ هذه السنوات، إعتقدت دائما بأنّها سترجع
    Elle va finalement avoir nos cœurs, Après toutes ces années. Open Subtitles ستحصل على قلبَينا بعد كلّ هذه السنين
    Après toutes ces années, je te choisis encore. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات ما تزالين خياري
    Toutes les petites choses qui m'avaient échappé, même Après toutes ces années. Open Subtitles كلّ التفاصيل الصغيرة التي لم ألاحظها قطّ... حتّى بعد كلّ هذه السنين.
    Après tout ce qu'on a vécu tu peux pas m'ignorer pour toujours... Open Subtitles لا يمكنكِ نسياني من حياتكِ بعد كلّ هذه السنوات
    Après tout ce temps, ce serait peut-être plus facile de lui dire la vérité. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، ربما سيكون .. الأمر أسهل إن أخبرناها بالحقيقة فحسب
    Après tout ce temps, que pourrait-il arriver ? Open Subtitles بعد كلّ هذه السّنين، ماذا سيحدث لو تأخرنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus