"بعد كل هذا الوقت" - Traduction Arabe en Français

    • après tout ce temps
        
    • après si longtemps
        
    • après tout le temps
        
    • après tant de temps
        
    • après tant d'années
        
    après tout ce temps, de devoir laisser vous échapper votre création. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت تضطر للتخلي عما صنعته بيديك
    Mes jambes sont un peu faibles après tout ce temps assis. Open Subtitles الساقين هاشة قليلا, بعد كل هذا الوقت جالسا هنا.
    Qui es-tu pour venir ici après tout ce temps et juger quiconque ou quoi que ce soit dans cette famille ? Open Subtitles من انت حتي تحضر بعد كل هذا الوقت وتسائل اي احد او اي احد في عائلته ؟
    - Je vais le tuer, maintenant ! Le plus incroyable, c'est qu'après tout ce temps, tu es toujours aussi stupide. Open Subtitles في الحقيقة أكثر شيء مثير عنك أنه بعد كل هذا الوقت أنت مازلت عظم ميت غبي
    après tout ce temps passé ensemble dans le labo, comment t'as pu ne rien voir ? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي أمضيناه في المعمل كيف أمكنك عدم رؤية هذا؟
    Eh bien, après tout ce temps que tu as passé au travail, le moins qu'on puisse faire est d'aller au bar, te donner un au revoir convenable. Open Subtitles حسناً, بعد كل هذا الوقت الذي قضيتهُ في العمل أقل شيء يمكن عملهُ أن نأخذكَ الى حانة و نقيم لكَ حفلة لائقة
    Mais après tout ce temps, je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    C'est le seul moyen d'éviter que Mellie soit présidente et de faire en sorte que ces gens aient ce qu'ils veulent après tout ce temps Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد لمنع ميللي من أن تصبح الرئيسة ولإبعاد هؤلاء الناس من الحصول على ما كانوا يسعون له بعد كل هذا الوقت
    après tout ce temps, je ne peux croire que les nouvelles seront bonnes. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت , لا أستطيع أن أعتقد بأن أي أخبار قد تأتي ستكون جيدة.
    Pourquoi, après tout ce temps, as-tu appelé et dit que tu voulais la voir ? Open Subtitles لماذا، بعد كل هذا الوقت اتصلت وتقول أنك تريد أن تراها؟ لماذا الآن؟
    après tout ce temps, la police a pensé avoir affaire à un imitateur. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت , الشرطة رفضتها بأعتبارها تقليد
    Ça ne te dérange pas qu'elle revienne après tout ce temps, et prenne les commandes ? Open Subtitles لا مشكلة لديكا في عودتها بعد كل هذا الوقت لتسيطر علينا؟
    C'était peut-être trop tôt, même après tout ce temps. Open Subtitles ربما كان الامر مبكراً جدا حتى بعد كل هذا الوقت
    En réfléchissant, après tout ce temps, on n'avait qu'à demander. Open Subtitles أكنـُـت تعتقد بعد كل هذا الوقت أن يحتاج الأمر فقط أن نسألهم
    après tout ce temps passé ensemble, c'est la première question personnelle que vous me posez. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي عملنا فيه سوياً أعتقد أن هذه أول مرة تسئلني فيها عن شيء شخصي.
    Pourquoi après tout ce temps ? Je dois le savoir. Open Subtitles يجب أن أعرف لماذا يحصل هذا بعد كل هذا الوقت.
    Mais je suis assez grande pour ne pas en vouloir à quelqu'un pour ça... pas après tout ce temps. Open Subtitles ولكنني ناضجة بما يكفي لئلا .. أظل غَضْبَى منه في ذلك ليس بعد كل هذا الوقت
    Ce serait une honte d'apprendre, après tout ce temps, que vous n'avez pas vraiment ça en vous. Open Subtitles سيكون شيئا مؤسفا للتعلم بعد كل هذا الوقت أنك لم تمتلكها
    C'est bien que quelqu'un cherche à rendre justice pour ces femmes perdues même après tout ce temps. Open Subtitles أمر رائع أن هناك من يسعى لتحقيق العدالة لتلك النساء المفقودات بعد كل هذا الوقت
    Quel plaisir de te revoir, Mamaji, après si longtemps. Open Subtitles من الجميل أن أراك يا أمي بعد كل هذا الوقت الطويل
    Pas moi... après tout le temps que j'ai passé ici. Open Subtitles ليس أنا بعد كل هذا الوقت الذي قضيته هنا
    Je doute qu'après tant de temps qu'il soit encore en vie. Open Subtitles أشك أنه بعد كل هذا الوقت أنه لايزال على قيد الحياة
    Cela impliquait, après tant d'années en Amérique, de pénétrer enfin en terre étrangère. Open Subtitles و كان هذا سبباً فى شعورها بالغربة بعد كل هذا الوقت فى أميريكا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus