"بعض الاحيان" - Traduction Arabe en Français

    • Parfois
        
    • des fois
        
    • quelques fois
        
    • de temps en temps
        
    Parfois quand un être aimé meurt,nous ressentons la culpabilité du survivant. Open Subtitles بعض الاحيان عندما يموت شخص عزيز نشعر بذنب الناجيين
    Je suppose que Parfois les traditions de famille sautent des générations. Open Subtitles اعتقد ان بعض الاحيان التقاليد العائلية تفوت بعض الاجيال.
    Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, il est Parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. Open Subtitles عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى.
    Mon mari, Jimmy... il a Parfois des... crises et il se met à griffer. Open Subtitles زوجي جيمي بعض الاحيان تاتيه تلك النوبات والتي يخرجها على الاشياء
    Hum, des fois j'aimerais que tu fasses moins bien ton travail. Open Subtitles بعض الاحيان اتمنى انك لم تؤدي عملك بشكل جيد.
    Parfois, je ne le pense pas, mais cette fois, c'est vrai. Open Subtitles بعض الاحيان لا اعني ذلك ولكن هذه المرة نعم
    - Et il m'arrive, Parfois, d'avoir des crises de panique. Open Subtitles وفي بعض الاحيان تحصل لي انهيارات عصبيه اها
    ...m'ont aidée à réaliser que je peux Parfois agir comme une cinglée, et je ne veux pas que mon nouveau mari pense que je suis cinglée. Open Subtitles ساعدني في ان احلل اني بعض الاحيان اني اتصرف كالشخص المجنون و لا اريد من زوجي الجديد ان يعتقد اني مجنونة
    Tu sais, Parfois quand tu dis que tu ne veux pas boire, mais que tu as caché une bonne bouteille d'alcool, comme... Open Subtitles هل تعلمين عندما بعض الاحيان تقولين انك لن تشربي مرة اخرى و لكن لديك زجاجة الخمر الكبيرة بالسر
    Avec le travail, toi, les enfants, j'ai Parfois besoin d'être seul. Open Subtitles منكِ انت والعمل والأطفال اريد وقت لنفسي بعض الاحيان
    Je pensais que j'allais éclater. Mlle May, je sais que vous êtes bien triste Parfois. Mon père ne ressent jamais rien. Open Subtitles كما لو أنني سأنفجر آنسة ماي، أعلم أنك تحزنين كثيراً في بعض الاحيان أبي لا يشعر اطلاقاً
    Impliquer des civils dans une opération est dangereux, mais Parfois nécessaire. Open Subtitles تورط المدنيين في عمليه خطير ولكن بعض الاحيان ضروري
    La route pour aller en ville était mauvaise, Parfois infranchissable. Open Subtitles الطريق الى المدينة كان سيئا بعض الاحيان وعر
    Ouais, mais Parfois, j'ai l'impression que tu essayes d'escalader mon utérus. Open Subtitles فى بعض الاحيان اشعر بانك تحاولين الوصول الى رحمى
    Dans le cadre de mon travail, je dois Parfois me camoufler. Open Subtitles بالنسبة لعملي، يجب علي بعض الاحيان ان اكون متخفية
    Le plus terrible quand on cherche la vérité, c'est que Parfois on la trouve. Open Subtitles الشىء الرهيب فى البحث عن الحقيقه انك فى بعض الاحيان تجدها.
    Parfois, sur des prises d'otages, le S.W.A.T. ne prévient pas le négociateur qu'ils ont décidé de passer à l'action. Open Subtitles فى وضع الرهائن قوات التدخل فى فى بعض الاحيان لا تخبر المفاوض عندما يقررون التدخل
    Hum, mais tu sais Parfois, quand une fille regarde le ciel au côté d'un homme, ce n'est pas d'étoiles dont elle veut parler, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles ولكن فى بعض الاحيان عندما تنظر المرأة الى السماء مع رجل هى لا تريد ان تتكلم معه عن النجوم اعتقد انك تعرف ما الذى اعنيه؟
    Parfois il vaut mieux être mordu et ne pas mourir de faim. Open Subtitles بعض الاحيان من الافضل أن تعض على ألا تكون جائع
    Tu sais, des fois, il est vraiment dur de t'aimer. Open Subtitles اتعرف.انت تجعل حبي لك صعب جداً بعض الاحيان
    - Disons juste... que quelques fois, la brillance est célébrée, et Parfois c'est étouffé. Open Subtitles انه في بعض الاحيان المتالقين يحتفلون واحيانا ينقلب ذلك
    C'est bon, tout le monde a besoin de de se laisser aller de temps en temps. Open Subtitles لا بأس، الكل يحتاج أن يسكر إلي هذه الدرجة بعض الاحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus