Ou, du moins, je peux les voir. parfois. Je pense. | Open Subtitles | او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات |
Et bien, je suis juste inquiète. Tu sembles si seul parfois. | Open Subtitles | انا فقط قليقة انت تبدو وحيدا في بعض الاوقات |
parfois, en faire trop pour rendre les choses parfaites, peut vous exploser à la figure. | Open Subtitles | بعض الاوقات عند محاولتك عمل كل شيئ رائع ستفجر الاومر اما مك |
Mais parfois des trucs se faufilent à travers les pores. | Open Subtitles | لكن بعض الاوقات .. الامور تنزلق من الشقوق |
Y a des fois, t'es vraiment con. Oui, elle sait qui est sa mère. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات تكون فى غاية الغباء بالطبع انها تعلم ذلك |
parfois je sais ce que vous pensez et d'autres fois... | Open Subtitles | بعض الاوقات أعرف بماذا أنت تفكر وأحيانا أخرى |
- Je n'ai pas dit ça. Je dis que parfois, il faut plier sous le vent sinon on casse. | Open Subtitles | كل ما اقوله انه فى بعض الاوقات يجب ان تسير مع التيار والا سوف تنهزم |
parfois, j'imagine que je suis à l'école, en train d'attendre que Nell passe me chercher. | Open Subtitles | في بعض الاوقات وأنا في المدرسة احلم بأن نيل سوفه تأتي لتوصلني |
parfois je me dis... que les preuves sont autour de nous. | Open Subtitles | .. في بعض الاوقات افكر الدليل في كل مكان حولنا |
Je suis escorte parfois, mais juste quand j'ai vraiment besoin d'argent. | Open Subtitles | أواعد بعض الاوقات أشخاص عندما أكون بحاجه للمال |
Tu sais, parfois les gens sont trop têtus pour s'ouvrir à quiconque. | Open Subtitles | حسنا انتي تعلمين بعض الاوقات الناس عنيدين جدا اتجاه دخول احد لحياتهم |
parfois, je déteste mon frère, mais je ne peux pas le trahir. | Open Subtitles | مر علي بعض الاوقات التي كرهت فيها اخي ولكن لا استطيع ان أخونه بهذا الشكل |
parfois les femmes veulent juste parler. | Open Subtitles | النساء في بعض الاوقات تحتاج فقط للحديث عن امر ما |
Mais parfois, le sacrifice et le devoir civique le sont. | Open Subtitles | ونعم , غير مريح لكن بعض الاوقات .. التضحية |
parfois, cela entache la réputation des familles, parce qu'ils sont si incontrôlables. | Open Subtitles | وفي بعض الاوقات, يجلبون السمعة السيئه للعائلات بسبب تهورهم |
parfois, je me regarde et mon reflet me surprend. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات عندما انظر للمرأة لا اصدق ما أراه |
Elles ne sont pas si mauvaises. Un peu survoltées et bruyantes, parfois. | Open Subtitles | إنهم ليس بهذا السوء أيها القاضى إنهم فقط مزعجون و متحمسون فى بعض الاوقات |
parfois, j'ai besoin d'une version papier. | Open Subtitles | بعض الاوقات أرسل أحدهم لشئ ما أذا احتجتها بشده , لكن غالبا اقوم بتذكرها فقط |
Maintenant, je sais que nous pensons tous que Ed peut être énervant parfois. | Open Subtitles | الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات |
des fois les gens sont trop têtus pour raconter leurs problèmes. | Open Subtitles | حسنا انتي تعلمين بعض الاوقات الناس يصبحون عنيدين. لجعل الآخرين يفهمون ما الذي يمرون به. |
On a vécu des moments difficiles, mais tout s'arrangeait finalement. | Open Subtitles | ذهبنا من خلال بعض الاوقات الصعبة، ولكننا عملنا بها... في نهاية المطاف. |
Mais je dois pouvoir vous parler en toute confiance de temps en temps. | Open Subtitles | ولكننا احتاج ان اكون قادرا على الحديث معك بكل ثقة في بعض الاوقات وهذه مرة من احد تلك الاوقات |