On a également fait observer que dans certains systèmes juridiques, les marchés de travaux étaient considérés comme des marchés de services. | UN | وأوضح أيضا أن اشتراء الانشاءات يعامل في بعض النظم القانونية على أنه حالة اشتراء خدمات. |
On a répondu que, dans certains systèmes, il était fréquent de conférer un tel pouvoir à une instance administrative de recours. | UN | وردّا على ذلك، ذُكر أن من الشائع في بعض النظم منح هيئة إعادة النظر الإدارية صلاحية من هذا القبيل. |
Il a rappelé qu'un droit spécifique à la vérité pouvait être défini différemment dans certains systèmes juridiques comme étant le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté d'information. | UN | ولاحظ المجلس أن الحق في معرفة الحقيقة قد يوصف بشكل مختلف في بعض النظم القانونية فيسمى الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على المعلومات أو حرية الوصول إلى المعلومات. |
certains systèmes envisagés utiliseraient le cycle de Brayton inverse. | UN | وستستخدم بعض النظم المقترحة الهواء في دورات برايتون العكسية النمطية. |
Il a rappelé que le droit à la vérité peut être défini différemment dans certains systèmes juridiques comme étant le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté d'information. | UN | وأشار المجلس إلى أن الحق في معرفة الحقيقة قد يوصف على نحو مختلف في بعض النظم القانونية بوصفه الحق في المعرفة أو الحق في الإبلاغ أو حرية المعلومات. |
Il a été dit que cette notion était bien connue dans certains systèmes juridiques, où elle était utilisée dans le contexte des procédures judiciaires. | UN | وقيل إن هذه المفهوم معروف في بعض النظم القانونية، حيث يُستخدم في سياق إجراءات المحاكم. |
On a dit que, dans certains systèmes juridiques, la cession d'une sûreté indépendamment de l'obligation garantie pouvait compromettre le caractère accessoire de la sûreté. | UN | وذكر أنه، في بعض النظم القانونية، يمكن لاحالة الحق الضماني بصورة منفصلة عن الالتزام المضمون أن تؤثر في الطابع التبعي للحق الضماني. |
Il a été souligné que dans certains systèmes juridiques, les conséquences pourraient être qu'une clause contractuelle qui n'a pas été mise à la disposition de l'autre partie ne peut lui être opposée. | UN | وأشير إلى أن العواقب في بعض النظم القانونية قد تكون استحالة تنفيذ شرط تعاقدي ضد طرف لم يتح له هذا الشرط. |
certains systèmes juridiques fixent un seuil minimal du montant cumulatif des pertes à partir duquel se déclenche la révision du contrat de concession. | UN | وأوضح أن بعض النظم القانونية تحدد حدا أدنى للمقدار التراكمي للخسارة الذي يستدعي تنقيح عقد الامتياز. |
En ce qui concerne la première phrase, le Comité doit garder à l'esprit le fait que, dans certains systèmes juridiques, le Pacte a été incorporé et a valeur constitutionnelle ou quasi constitutionnelle. | UN | وقال فيما يخص الجملة الأولى، إنه يجب ألا يغيب عن بال اللجنة أن العهد قد جرى اشتراعه في بعض النظم القانونية، واكتسب قيمة دستورية أو شبه دستورية. |
Il a été observé que, dans certains systèmes juridiques, l'établissement d'une liste de créanciers était une condition à laquelle était subordonné le dépôt d'une demande d'ouverture de la procédure par le débiteur. | UN | ولوحظ أن وضع قائمة الدائنين يمثل في بعض النظم القانونية متطلبا لتقديم طلب طوعي. |
Il a été indiqué que dans certains systèmes, en cas de vente assortie d'une clause de réserve de propriété, le vendeur pouvait garder tout excédent. | UN | وذُكر أنه يمكن للبائع، في بعض النظم القانونية، أن يحتفظ بأي فائض، في حالة بيع بمقتضى ترتيب الاحتفاظ بسند الملكية. |
Il a également été indiqué que, dans certains systèmes juridiques, une signature pouvait être exigée en fonction de ce qu'on entendait par force exécutoire. | UN | وقد أشير أيضا إلى أن التوقيع ربما يكون لازما في بعض النظم القانونية، اعتمادا على مضمون وجوب الانفاذ. |
Devant le caractère sui generis de la responsabilité internationale, l'absence du concept de dommages-intérêts punitifs dans certains systèmes juridiques internes ne lui apparaît pas comme un obstacle insurmontable. | UN | ونظرا لأن المسؤولية الدولية موضوع قائم بذاته، فإن الجمهورية التشيكية لا تعتبر عدم وجود مفهوم التعويضات الجزائية في بعض النظم القضائية الوطنية مشكلة مستعصية. |
certains systèmes nationaux prévoient cependant l'indemnisation des personnes poursuivies à tort. | UN | ومع ذلك، ترد في بعض النظم الوطنية أحكام تنص على تعويض المتهم الذي يكون قد حوكم خطأ بطريقة ما. |
Dans certains systèmes juridiques, toutefois, la latitude accordée au concessionnaire d’établir les redevances et les droits peut être limitée. | UN | غير أن بعض النظم القانونية قد تفرض قيودا على حرية صاحب الامتياز في تحديد التعرفات والرسوم. |
Toutefois, étant donné le caractère essentiel de certains services publics, l’exercice de ce droit peut être soumis à l’autorisation des organes législatifs dans certains systèmes juridiques. | UN | ومع ذلك فنظرا للضرورة الأساسية لخدمات عمومية معينة فقد تتطلب هذه الصلاحية في بعض النظم القانونية إذنا تشريعيا. |
Dans certains systèmes juridiques, cette prérogative est considérée comme inhérente à la plupart des contrats publics et peut être présumée exister même lorsqu’elle n’est pas expressément mentionnée dans la législation ou dans l’accord de projet. | UN | وفي بعض النظم القانونية يعتبر هذا الحق الخاص جوهريا في غالبية العقود الحكومية ويمكن افتراض وجوده دون أن يكون منصوصا عليه صراحة في التشريع أو في اتفاق المشروع. |
certains systèmes juridiques laissent une grande latitude aux parties pour la définition de ces derniers. | UN | وفي بعض النظم القانونية، يمنح الطرفان حرية كبيرة في تحديد الأصول التي يمكن تقديمها بصفة ضمان. |
Il faut espérer que cette prise de conscience conduira au remplacement de certains régimes injustes par de larges accords multilatéraux sur le transfert de la science et de la technique. | UN | ومما هو مؤمل فيه أن يؤدي هذا اﻹدراك إلى استبدال بعض النظم المجحفة القائمة باتفاقات متعددة اﻷطــراف ذات قاعـــدة عريضــة بشـــأن نقل العلم والتكنولوجيا. |
Cela pourrait rendre caduque la jurisprudence existante dans certains pays. | UN | وقد تؤدي هذه العملية إلى فقدان السوابق القضائية القائمة في بعض النظم القانونية. |
En termes de logistique et d'appui connexe sur le terrain, la stratégie globale d'appui aux missions est une initiative qui aidera à renforcer certains des systèmes administratifs et logistiques. | UN | ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية. |
De plus, dans certains ordres juridiques nationaux, les partenariats, dépourvus de la personnalité juridique, n’avaient pas la qualité de personnes morales. | UN | وعلاوة على ذلك، فليس للشركات بموجب بعض النظم القانونية المحلية أي شخصية قانونية ولا تعتبر أشخاصا اعتباريين. |
quelques systèmes nationaux de gestion des parcs utilisent des réseaux de transmission de données par satellite à faible débit binaire. | UN | وتستخدم بعض النظم الوطنية لادارة اﻷساطيل شبكات بيانات ساتلية ذات معدلات منخفضة . |
Le Procureur est favorable à la pratique recommandée, notant en outre que l'imposition de frais et l'amputation des honoraires sont parfois des mesures efficaces dans le système judiciaire de certains pays. | UN | 22 - وترحب المدعية العامة بالممارسة الموصى بها هنا وتلاحظ فضلاً عن ذلك أن تكاليف الأتعاب أو الحد منها يمكن أن تكون تدبيراً فعالاً في بعض النظم الوطنية. |